Di Adrian K. Cohn, Direttore della strategia e della comunicazione del marchio
Oggi il mondo si sta restringendo più rapidamente che mai. Questo è evidente a ciascuno di noi di Smartling con ogni richiesta della Global Delivery Network, richiamata API e traduzione salvata. I nostri clienti, che realizzano i migliori prodotti e forniscono i migliori servizi, consentono alle persone di vivere la vita senza la lingua come barriera. È anche un percorso ovvio per la crescita economica.
Prima della conferenza annuale Global Ready™ di Smartling, ho deciso di raccontare questa storia attraverso un film. Avendo visto infinite bobine di pubblicità B2B incentrate sulle caratteristiche del prodotto, sapevo che dovevamo fare qualcosa di completamente diverso per rendere giustizia ai nostri clienti. Ho assunto due società creative, CounterTake e Spots and Boxes, per supervisionare rispettivamente la produzione e il copywriting. Entrambi i gruppi hanno sede a New Orleans e lavorano instancabilmente per fornire il loro lavoro migliore ad ogni impegno. Eccoli:
Ovunque, oggi
La tecnologia collega perfettamente il nostro mondo. È possibile volare direttamente dall'Australia al Regno Unito in poco più di 17 ore, un viaggio un tempo riservato ai reali che durava quasi 13 giorni. Questo tipo di innovazione esiste in quasi tutti i settori.
Scegli una playlist. Auto su richiesta. Prenota un volo. Scorri verso sinistra. O giusto.
Queste esperienze quotidiane sembrano ordinarie e dovrebbero sentirsi così. Ma chiunque faccia parte dell'adempimento globale, dalla logistica e dalla conformità alla creazione di contenuti in lingua, sa che si tratta di una situazione molto più complessa di quanto possa sembrare.
La creazione di contenuti è particolarmente interessante perché è una forma d'arte che porta con sé un'utilità economica. Lo stesso vale per la traduzione; Tuttavia, le complessità legate alla creazione e alla distribuzione di contenuti in più lingue presentano sfide per la scalabilità. I clienti di Smartling hanno reinventato questo processo eliminando le azioni di copia/incolla, fornendo ai linguisti un'interfaccia di traduzione contestualizzata e sfruttando l'analisi in tempo reale per ridurre i costi.
Penna d'oca a QWERTY
Per promuovere l'efficienza e il risparmio sui costi, le imprese hanno bisogno della tecnologia. Questo è stato il caso per decenni e trascende ogni verticale di business. Ha permesso alle aziende di scalare le loro operazioni e distribuzioni a livello internazionale, dove fornire contenuti in lingua è un requisito. Smartling è un approccio tecnologico alla gestione delle traduzioni, in grado di facilitare la crescita dei nostri clienti attraverso l'accesso a nuovi mercati o l'aumento dell'efficienza.
Quill to QWERTY è il nostro secondo spot del marchio che affronta il modo in cui gli strumenti utilizzati per creare contenuti e l'evoluzione delle nuove funzionalità sono cambiati nel tempo. Nella sua infanzia, la traduzione era riservata ai testi più sacri. Eppure, man mano che il mondo diventava più profondamente connesso, crescevano anche le richieste di traduzione. Le macchine da scrivere hanno accelerato il ritmo di creazione dei contenuti e, nel tempo, i nuovi modelli hanno introdotto funzionalità come la possibilità di sovrascrivere un errore di battitura o gestire l'alimentazione della carta con la semplice pressione di un pulsante. Mio nonno, le cui macchine da scrivere sono presenti in questo spot, parlava con grande orgoglio di queste innovazioni!
Gli strumenti di oggi sono molto più sofisticati. Ciò che ci entusiasma particolarmente è la facilità con cui Smartling implementa nuovo codice, una funzionalità che consente ai nostri clienti e linguisti di operare in modo più efficiente, più volte alla settimana. Non è raro che i clienti individuino un bug o facciano una richiesta di funzionalità il lunedì e vedano una correzione distribuita nel corso della settimana. Questa flessibilità aggiunge valore ai nostri clienti perché le loro richieste di prodotti non vengono semplicemente conservate in una JIRA fino alla "prossima versione", ma possono essere adottate non appena sono pronte.
In qualità di azienda tecnologicamente all'avanguardia, Smartling può servire meglio i nostri clienti rispondendo rapidamente alle loro esigenze. Questa è un'accusa che tutti in Smartling prendono sul serio ed è ciò che rende questa azienda così eccezionale. Crediamo nei nostri clienti e vogliamo vederli consegnare con successo i loro prodotti e servizi ai loro utenti finali.
Traduzione progettata per il futuro. Questo è l'ultimo testo sullo schermo in entrambi i film per un motivo. Operiamo in questo settore dal 2009 e perfezioniamo continuamente tutto ciò che facciamo per servire meglio i nostri clienti. Oggi le persone sono più connesse che mai, ma che dire di domani? Crediamo che i prodotti e i servizi dei nostri clienti permettano a tutti di fare grandi cose: costruire un business migliore, esprimersi in modi unici, viaggiare in tutto il mondo per visitare la famiglia e gli amici. Questo non cambierà. Sappiamo che questo è vero perché la razza umana avanza di anno in anno, decennio dopo decennio. Per posizionare al meglio i nostri clienti e i loro utenti finali, ci concentriamo sulla progettazione di una piattaforma in grado di scalare qualsiasi esigenza, connettersi con qualsiasi sistema e raggiungere ogni utente in modo efficiente.
Crediti video: Regia: Simon Marthinsen, Direttore della fotografia: David Reece Jr., Compositore / Supervisore VFX: Nick Vitter, Produttore: Robert Vernier, Produttore: Robert Vernier, Copywriter: Julie Dorman, Montaggio: Aaron Greenbau