Matt Grech

Matt Grech

Responsabile Marketing dei ContenutiSmartling

L'inizio del 2020 ha introdotto un importante cambiamento nel modo in cui il mondo intero opera. Con il coronavirus che colpisce la popolazione globale a un ritmo sempre più rapido, sia le aziende che i consumatori di tutti i settori ne stanno risentendo.

Se c'è qualcosa che questa pandemia globale ci ha insegnato finora, è quanto sia diventata connessa la nostra comunità globale.

Comunichiamo istantaneamente con amici, familiari, colleghi e partner commerciali in tutto il mondo con i servizi digitali, ci affidiamo a Facebook e Twitter per trovare le informazioni più aggiornate e rimanere ottimisti in tempi difficili, oppure ci rivolgiamo all'intrattenimento digitale per tenerci occupati.

Il mondo digitale è diventato così importante per connettere le comunità.

E in un periodo in cui sempre meno persone escono di casa, si rivolgeranno alle esperienze digitali per lo shopping, l'intrattenimento e le connessioni sociali, affidandosi alle piattaforme SaaS per comunicare e collaborare in modo efficace durante tutta questa interruzione.

Ma sarà la traduzione di queste app, servizi ed esperienze che ci consentirà di entrare in contatto con culture completamente nuove e consentirà ai marchi di connettersi con un pubblico completamente nuovo, indipendentemente dalla lingua madre parlata in quella regione.

La traduzione sarà un punto cruciale delle esperienze digitali che aiutano a mantenere il nostro mondo globale connesso.

Il digitale è più importante che mai

In un momento in cui i consumatori richiedono servizi di qualità superiore con meno attriti, il digitale è un modo semplice per incontrarli essenzialmente dove si trovano già, indipendentemente da dove si trovino o dal dispositivo che preferiscono.

Ora è il momento per i marchi di stabilire una presenza globale e dare priorità alla localizzazione dei loro prodotti, servizi, soluzioni e offerte per raggiungere ogni singola persona sulla Terra.

I marchi dovranno valutare i loro processi e le loro offerte attuali per rimanere a galla durante questo periodo. Questo effetto si ripercuote su grandi settori, dai viaggi e dall'ospitalità all'intrattenimento di persona e alla vendita al dettaglio.

L'intrattenimento con confini personali non significa necessariamente intrattenimento con confini regionali.

È quasi superfluo dirlo, ma i servizi digitali come Disney+ e Netflix, i videogiochi online, le piattaforme di comunicazione come Discord e gli hub online per notizie e discussioni come Reddit e Twitter stanno registrando un picco enorme. Tanto che i servizi di streaming stanno limitando la qualità video in tutto il mondo.

La traduzione giocherà un ruolo fondamentale nel fornire queste esperienze alla popolazione e nel promuovere connessioni tra comunità che altrimenti non avrebbero mai interagito prima.

L'idea di poter utilizzare la traduzione automatica per tradurre commenti e discussioni online, o anche solo per tradurre i tweet in tempo reale, consente la comunicazione in tutto il mondo a un livello completamente nuovo.

Con la traduzione, quando siamo tutti rannicchiati intorno ai nostri schermi cercando di divertirci, abbiamo la possibilità di esplorare nuovi contenuti da tutto il mondo senza limitazioni.

Questa situazione unica offre un'opportunità unica per i marchi di cambiare rotta ed esplorare il modo in cui radicano la traduzione nella loro esperienza.

Il SaaS è ormai una necessità

Le piattaforme SaaS sono diventate rapidamente il nuovo stile di vita per la maggior parte delle aziende. Gli strumenti cloud consentono ai reparti di collaborare da remoto con la stessa efficienza di un team riunito intorno alla stessa scrivania.

In tutto questo, Zoom sta registrando numeri record, tra le scuole che si affidano alla piattaforma per aiutare insegnanti e studenti a connettersi, le aziende che si affidano al servizio per svolgere riunioni critiche e persino amici e familiari che utilizzano Zoom per ospitare videochiamate con l'intera cerchia sociale.

Lo stesso vale per piattaforme di chat come Slack o anche WeChat che include un elemento di pagamento digitale.

L'intera popolazione sta passando al digitale e le piattaforme SaaS che una volta erano considerate un passo avanti rispetto al software legacy sono ora una chiara necessità.

E traducendo queste esperienze e aprendo queste piattaforme agli utenti di tutto il mondo, i marchi possono abilitare nuovi livelli di produttività e collaborazione, nonostante questa interruzione.

La traduzione aiuta il mondo a rimanere connesso

Se sei un'azienda di software, il tuo prodotto è globale dal giorno zero. Finché gli utenti avranno accesso a Internet, il tuo prodotto sarà disponibile per l'uso in tutto il mondo, quindi deve essere accessibile a diverse regioni del mondo fin dall'inizio.

Pertanto, la traduzione è una chiave assoluta per il potenziale del tuo prodotto e la capacità di favorire le connessioni tra le persone in tutto il mondo.

Il vantaggio è duplice: lo strumento diventa accessibile a regioni completamente nuove, consentendo alle aziende di tutto il mondo di sfruttare gli strumenti a loro disposizione, ma anche un nuovo livello di connettività tra due regioni che in precedenza non erano in grado di collaborare in modo altrettanto efficiente.

Adattare la sua esperienza

Ma consentire al mondo di connettersi tramite la tua app o il tuo servizio potrebbe non essere semplice come tradurre. La predisposizione per il mondo va oltre la scelta della lingua giusta per un nuovo mercato e approfondisce diversi elementi chiave della tua soluzione: il prezzo giusto, l'offerta di prodotti giusta, i contenuti e i processi giusti per riunire tutto.

I marchi dovrebbero fare attenzione a localizzare correttamente i loro servizi e le loro soluzioni per la regione che stanno sviluppando: dovrebbero cercare di offrire la migliore esperienza utente possibile, la stessa UX che ha reso il loro servizio o la loro app così popolari in altre regioni.

Incorporando questi elementi locali e culturali, che possono essere semplici come scambiare il colore blu con il colore rosso perché uno ha un significato più significativo dell'altro, o complessi come riprogettare i personaggi nel tuo gioco, creerai un'esperienza coinvolgente per quegli utenti.

Con un'esperienza utente coinvolgente e avvincente, le persone vorranno davvero utilizzare il tuo servizio per connettersi e comunicare. Basta guardare quanto velocemente i nostri attuali giganti sono diventati lo standard per la condivisione delle informazioni, sviluppando una solida esperienza utente.

E non dimenticare le persone coinvolte nel processo. I traduttori Smartling sono madrelingua della lingua per cui traducono e spesso vivono nella regione per cui stanno traducendo. Ciò consente loro di agire come ambasciatori culturali per il tuo marchio, offrendo una visione approfondita degli utenti e dei clienti che la tua azienda servirà.

La collaborazione con traduttori e linguisti, oltre a condurre le necessarie ricerche di mercato, consentirà al tuo marchio di modificare e adattare prodotti, offerte, soluzioni e servizi alle esigenze uniche di ogni nuova regione.

La conclusione

La situazione attuale all'inizio del 2020 ha dimostrato che il mondo è diventato più connesso che mai. Nonostante la chiusura delle frontiere, i voli completamente interrotti e persino il rallentamento del commercio, gli esseri umani rimangono in contatto più che mai.

Stiamo sfruttando le esperienze digitali a cui siamo così abituati per aiutarci a rimanere informati, intrattenuti e persino in salute.

E traducendo queste piattaforme, i marchi possono aprire queste connessioni a intere popolazioni, estendendo la nostra comunità globale a regioni, culture, idee e persone completamente nuove.

In un'epoca in cui tanti di noi sono bloccati a casa, è più importante che mai che i brand traducano le proprie esperienze.

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image