Jennifer Chew
Responsabile Marketing di Prodotto
Smartling
Rivedere la traduzione è un po' un incubo.
A meno che tu non sia un responsabile della localizzazione che ha familiarità con i sistemi di gestione delle traduzioni (TMS), rivedere i contenuti è un po' come chiedere a un pedone di pilotare un aereo. Ci sono molti pulsanti da imparare e la situazione si complica rapidamente.
Ecco perché abbiamo appena introdotto la modalità di revisione. È la soluzione più uniforme per i membri del team che non si occupano di localizzazione per rivedere facilmente le traduzioni. A tutti i marketer, product manager e avvocati!
Dai un'occhiata alla nostra breve demo qui sotto:
Abbiamo ridotto l'intera esperienza di CAT Tool a sole tre funzioni: approvazione, rifiuto e modifica delle traduzioni.
Inoltre, la modalità di revisione mette in primo piano il contesto visivo per aiutare i revisori a vedere il contenuto nel layout finale. I revisori possono concentrarsi sull'approvazione non solo del testo, ma anche sull'aspetto generale di come il testo tradotto si inserisce nell'esperienza dell'utente finale.
La modalità di revisione offre agli utenti due tipi di recensione univoci tra cui scegliere:
- Revisione monolingue - Rivedi le traduzioni così come apparirebbero nel loro layout finale e approva o rifiuta semplicemente le stringhe.
- Revisione bilingue - Esamina il contenuto sorgente e le traduzioni fianco a fianco per informare le modifiche e per approvare o rifiutare le stringhe. (Come bonus, i termini del glossario sono sottolineati nel contenuto originale.)
Revisione monolingue - Approva e rifiuta le traduzioni
Revisione bilingue - Visualizza il contenuto di partenza insieme alle tue traduzioni.
Se un file ha un bell'aspetto ed è pronto per la pubblicazione, i revisori possono inviare il documento completo facendo clic sul pulsante blu brillante in alto a destra. (Azioni in blocco, per la vittoria.)
Se qualche revisore ha ancora bisogno degli elementi essenziali del CAT Tool completo, come la visualizzazione della leva della memoria di traduzione, i filtri avanzati, ecc., può tornare indietro facilmente in qualsiasi momento tramite il pulsante in alto a sinistra dello schermo.
Dalla nostra versione beta, i clienti hanno apprezzato la facilità con cui i revisori possono iniziare a utilizzare la modalità recensione e passare direttamente alle funzioni più importanti. Non vediamo l'ora che tutti i nostri clienti provino la modalità recensione nelle prossime settimane!
Per saperne di più su come utilizzare la Modalità di recensione, consulta il nostro articolo del Centro assistenza, contatta il tuo responsabile del successo clienti o il tuo rappresentante di vendita o invia un'e-mail a hi[a]smartling.com e ti contatteremo!
Informazioni su Jennifer
Jennifer Chew è Product Marketing Manager di Smartling, responsabile della supervisione del go-to-market dei nuovi prodotti e delle nuove funzionalità di Smartling e crea contenuti per educare clienti e acquirenti sui vantaggi e sulle best practice dell'utilizzo di Smartling Translation Cloud. Jennifer fa parte del team di Smartling da oltre due anni, in precedenza ha contribuito come Marketing Manager, e collettivamente ha oltre cinque anni di esperienza nel marketing B2B e B2C.