I servizi di traduzione automatica sono in rapida espansione, grazie ai progressi nell'intelligenza artificiale (AI) e nelle tecnologie dei modelli linguistici di grandi dimensioni. Sebbene imperfetta, la traduzione automatica (MT) crea un maggiore accesso a traduzioni accurate e veloci. La traduzione automatica non è ideale per tutte le situazioni, però: la sua applicazione dipende dal progetto, dal suo ambito e dallo scopo previsto del materiale tradotto.

La traduzione automatica utilizza un software per tradurre testo o parlato da una lingua all'altra. Inoltre, automatizza il processo di traduzione utilizzando l'apprendimento automatico (ML) e l'intelligenza artificiale per attingere da grandi quantità di dati linguistici.

Quando utilizzare un software di traduzione automatica

Sebbene la traduzione automatica non possa ancora sostituire l'accuratezza, il tono e la capacità di un traduttore umano di comprendere le sfumature sociali, è utile per una traduzione rapida e a basso rischio tra la lingua di partenza e quella di destinazione.

MT è la scelta migliore per progetti su larga scala che richiedono traduzioni semplici, come:

  • Progetti con una grande quantità di materiale da tradurre in un breve periodo
  • Progetti a bassa complessità senza linee guida del marchio o restrizioni legali
  • Contenuti con visibilità limitata, facili da modificare o modificare dopo la pubblicazione

Di seguito sono riportati alcuni scenari in cui la traduzione automatica potrebbe essere l'opzione migliore:

Comunicazione rapida via SMS: Le aziende con una presenza globale hanno spesso bisogno di tradurre i propri documenti, siti Web o applicazioni in più lingue. In questo caso, la traduzione automatica consente una localizzazione rapida ed efficiente. Traduci un'e-mail o una nota in una lingua di destinazione per rimanere sulla stessa pagina del destinatario.

Documenti tecnici: La traduzione automatica è utile per la traduzione di documenti tecnici poiché si basa meno sulle sfumature e più su un'interpretazione rigorosa. Mentre l'accuratezza è ancora importante (chiedete a chiunque abbia assemblato un articolo di consumo utilizzando istruzioni in lingua straniera), il software di traduzione automatica è abbastanza accurato da trasmettere le istruzioni e preservare l'intento del testo.

Gestione dei social media: La traduzione automatica può analizzare semplici post in varie lingue per aiutare le aziende a comprendere i clienti e rispondere nella loro lingua madre. Alcune piattaforme di social media come Facebook offrono un'opzione di traduzione che converte il testo nelle impostazioni della lingua corrente dell'utente con un semplice clic.

Eventi internazionali: per eventi dal vivo come conferenze o competizioni sportive, in cui i partecipanti provengono da diversi background linguistici, gli strumenti di traduzione automatica possono tradurre immediatamente discorsi o commenti. Possono anche fornire trascrizioni post-sessione e note a cui tutti possono fare riferimento.

Quando utilizzare la traduzione umana

Un traduttore umano madrelingua utilizza la sua comprensione sia della lingua di partenza che di quella di destinazione per creare una traduzione fedele con tutte le sfumature e il tono di un madrelingua. L'abilità di un traduttore umano supera le attuali capacità della traduzione automatica di acquisire il linguaggio naturale.

La traduzione umana è migliore quando:

  • Il costo delle imprecisioni è elevato, ad esempio con documenti legali o informazioni mediche.
  • Non è possibile aggiornare o modificare il contenuto pubblicato.
  • La coerenza e la creatività del marchio sono fondamentali per la performance dei contenuti (ad esempio quando si traduce una pagina di vendita per un nuovo prodotto).

Ecco alcuni scenari in cui la traduzione umana potrebbe essere la scelta migliore:

Documentazione legale: La precisione e l'accuratezza sono fondamentali per una terminologia legale complessa. Questi documenti richiedono accuratezza fattuale per prendere decisioni. Gli errori potrebbero potenzialmente portare a conseguenze legali, all'errata applicazione della legge o a ritardi nel raggiungimento di una risoluzione.

Cartelle cliniche e referti: Le cartelle cliniche hanno conseguenze sanitarie e legali, quindi è essenziale tradurre queste informazioni in modo accurato. L'errata comunicazione o l'errata interpretazione dei termini possono portare a esiti negativi per la salute.

Pubblicazioni: Libri, riviste e qualsiasi contenuto che non può essere modificato dopo la pubblicazione richiedono una traduzione umana. Ciò garantisce la totale precisione e fedeltà al testo originale.

Marketing del marchio: garantire la coerenza del messaggio del marchio in diverse lingue richiede un tocco umano. Un traduttore madrelingua mantiene le sfumature e la creatività del contenuto originale rendendolo riconoscibile per un pubblico straniero.

Materiale culturalmente sensibile: I contenuti che devono aderire alle norme e alle sensibilità culturali traggono grandi vantaggi dalla traduzione umana. I traduttori esperti sono in grado di interpretare il contesto meglio delle macchine, garantendo traduzioni culturalmente sensibili.

Qual è il miglior software di traduzione automatica?

Con così tante opzioni, trovare il miglior strumento di traduzione automatica per le tue esigenze può essere difficile. Diamo un'occhiata a come si confrontano i migliori strumenti.

Amazon Translate

Tradurre il contenuto parola per parola può distorcere il messaggio. Per evitare che ciò accada, Amazon Translate utilizza una rete neurale. Il suo strumento di traduzione automatica neurale (NMT) considera il contesto delle frasi di partenza e dei contenuti tradotti in precedenza, il che consente alle traduzioni di mantenere il significato del testo originale e di mantenere la fluidità.

Tratti somatici:

  • La traduzione personalizzata attiva offre un maggiore controllo sul testo tradotto senza costringervi a creare o gestire un modello di traduzione da zero.
  • Nessun codice lingua? Non c'è problema. Amazon Translate identifica automaticamente la lingua di origine dei tuoi contenuti.
  • La traduzione in tempo reale fornisce contenuti tradotti su richiesta.

Vantaggi:

  • Amazon Translate offre prezzi pay-per-use. Questo lo rende una delle soluzioni più convenienti per le organizzazioni con esigenze di traduzione minime o in crescita.
  • La piattaforma supporta 75 lingue per un totale di 5.550 combinazioni di traduzioni.
  • È possibile tradurre in blocco vari formati di contenuto con l'interfaccia di programmazione delle applicazioni (API). Questi formati includono documenti Word, fogli di calcolo Excel e altro ancora.

Svantaggi:

  • L'integrazione di Amazon Translate richiede un po' di codifica.
  • Alcuni utenti hanno riscontrato problemi occasionali con l'accuratezza della traduzione, la meccanica e la traduzione non riuscita per le parole o le frasi rilevate.

Ideale per: piccole e medie imprese (PMI), medie imprese

Caso d'uso: Usa Amazon Translate per convertire libri e manuali tecnici in oltre 75 lingue e venderli tramite i servizi di autopubblicazione di Amazon.

Traduttore DeepL

Conosciuto per la sua qualità affidabile, DeepL Translator aiuta i traduttori professionisti a lavorare più velocemente. Poiché utilizza un modello di machine learning, lo strumento migliora la traduzione del testo nel tempo. Ciò significa meno tempo dedicato alla modifica delle traduzioni.

Tratti somatici:

  • DeepL Translator offre toni sia formali che informali. Questi aiutano a creare esperienze realmente localizzate per i visitatori e gli utenti del sito web.
  • Tutti i piani a pagamento sono dotati di crittografia end-to-end e cancellazione immediata del testo per garantire la massima sicurezza dei dati.
  • Lo strumento è dotato di un'integrazione con uno strumento di traduzione assistita (CAT). Con esso, puoi integrare le traduzioni di DeepL Translator nei risultati di traduzione di altri strumenti, incluso Smartling.

Vantaggi:

  • Gli utenti conoscono DeepL Translator per le sue traduzioni di alta qualità che riflettono accuratamente il significato del testo originale nelle lingue di destinazione disponibili.
  • I piani a pagamento di DeepL Translator consentono la traduzione illimitata del testo su browser, desktop e app mobili. (È disponibile su Mac, Windows, iOS e Android.)
  • Dato che non ci sono limiti di traduzione sui piani a pagamento, questo strumento è tra le opzioni più convenienti.

Svantaggi:

  • DeepL Translator supporta solo circa 30 lingue, che è meno delle alternative. Sebbene siano possibili 700+ combinazioni linguistiche, questo motore potrebbe non soddisfare le tue esigenze, a seconda della lingua di origine e di destinazione.
  • I limiti per utente sulla traduzione di interi file possono essere bassi per alcuni. Ad esempio, il piano Starter consente solo cinque file fino a 10 MB ciascuno al mese.

Ideale per:

  • PMI, mercato medio

Caso d'uso: Utilizza DeepL per tradurre informazioni sensibili e proprietarie unendo le competenze di traduzione umana con la velocità della traduzione automatica.

Croce

La filosofia di CrossLang è che le conoscenze specialistiche sono necessarie per applicare efficacemente la traduzione automatica. Questa app garantisce una stretta corrispondenza con il tono e la terminologia del marchio per casi d'uso specifici. Piuttosto che fornire le solite soluzioni generiche, si concentra invece sulla personalizzazione.

Tratti somatici:

  • Translation Gateway dà accesso a migliaia di motori tradizionali e specializzati tramite un sistema di gestione delle traduzioni (TMS) come Smartling o un'API. Inoltre, la consulenza automatizzata sui motori identifica il motore di traduzione giusto per le sue esigenze in pochi minuti.
  • Le integrazioni sono disponibili per WordPress, Drupal, Bitbucket, Gitlab, AWS S3 e altro ancora. Il Translation Development Kit è anche un'opzione efficiente per la configurazione di integrazioni personalizzate.
  • Un'interfaccia di traduzione sicura opzionale garantisce che i dati privati non siano vulnerabili come lo sarebbero su piattaforme pubbliche come Google Translate.

Vantaggi:

  • CrossLang supporta più di 600 combinazioni linguistiche.
  • Il suo team di specialisti è a vostra disposizione per consigliarvi e, se necessario, sviluppare una soluzione software di traduzione automatica personalizzata. Il team ha esperienza con MT, TMS, CAT ed elaborazione del linguaggio naturale.
  • CrossLang consolida le fatture di più servizi e motori in una ogni mese.

Svantaggi:

  • CrossLang offre meno trasparenza sulle sue funzionalità e meno documentazione di aiuto rispetto alle alternative.
  • Poiché è così focalizzato su soluzioni personalizzate, CrossLang potrebbe non essere la soluzione migliore per i progetti di traduzione che non richiedono un approccio personalizzato.

Ideale per:

  • Mercato medio, impresa

Caso d'uso: Le integrazioni di pubblicazione online di CrossLang lo rendono ideale per gli utenti di e-commerce e i creatori di contenuti che necessitano di un modo semplificato per fornire contenuti Web in molte lingue diverse.

Google Translate

Google Translate è tra gli strumenti software di traduzione automatica più popolari. Per molte delle oltre 100 lingue disponibili, utilizza la tecnologia di traduzione neurale per fornire traduzioni accurate e naturali.

Tratti somatici:

  • I modelli di traduzione personalizzati consentono di adattare la terminologia e il tono a un dominio o a un'azienda specifici.
  • La traduzione in batch La aiuta a spostare i contenuti attraverso i flussi di lavoro più velocemente.
  • L'addestramento e la gestione dei modelli consentono traduzioni più accurate specifiche per dominio e contesto.

Vantaggi:

  • I madrelingua informano e migliorano le traduzioni.
  • I piani Cloud Translation API Basic e Advanced di Google Translate Le consentono di tradurre un numero illimitato di caratteri ogni giorno.
  • La modalità offline significa che puoi continuare a tradurre senza una connessione Internet.

Svantaggi:

  • Google Traduttore non è l'ideale per tradurre informazioni riservate.
  • I suoi piani sono più snelli e meno flessibili rispetto alle alternative». Ad esempio, il piano Basic non supporta un glossario e può tradurre solo due tipi di contenuto.

Ideale per: PMI, mercato medio

Caso d'uso: Google Translate è ottimo per tradurre comunicazioni aziendali interne e collaborare a progetti interni, e-mail e altre esigenze di traduzione relative all'azienda nelle lingue più diffuse.

Microsoft Translator

A completare questo elenco c'è Microsoft Translator, che, come tutti gli strumenti qui, si connette con Smartling. Gestisce la traduzione di documenti e testi con NMT come impostazione predefinita per tutte le lingue supportate.

Tratti somatici: La ricerca nel dizionario trova traduzioni alternative e gli esempi nel dizionario ti aiutano a comprendere il contesto delle parole selezionate. È disponibile la traduzione in batch. Non c'è limite al numero di caratteri che puoi inviare in una singola richiesta di traduzione. Custom Translator supporta la traduzione specifica del settore. Ciò aumenta l'accuratezza dei contenuti e la qualità della traduzione durante il processo di traduzione.

Pro: Con una sola richiesta, è possibile tradurre il testo di partenza in più lingue contemporaneamente. Translator è scalabile e funziona con tutti i prodotti Microsoft, tra cui Office, Edge, SharePoint, Bing e altri ancora. Microsoft Translator non archivia i dati dei clienti o il testo inviato nei data center. Detiene inoltre diverse certificazioni di conformità, tra cui HIPAA, ISO, SOC e FedRAMP.

Contro: A seconda della combinazione linguistica, Microsoft Translator a volte traduce il testo in modo meno accurato rispetto a Google Translate, DeepL e altre alternative. Gli utenti hanno segnalato che questo strumento non sempre funziona bene con le sfumature delle varie lingue. Ad esempio, potrebbe non tradurre lo slang in modo appropriato.

Ideale per: fascia media, azienda

Caso d'uso: Microsoft Translate è utile per gli script di assistenza clienti, le comunicazioni interne e la localizzazione Web.

Hub di traduzione automatica neurale di Smartling

Perché scegliere un motore quando puoi avere accesso alla soluzione migliore per il tuo marchio e i tuoi contenuti? NMT Hub di Smartling si integra con tutti i principali motori di traduzione automatica sopra elencati, ma va anche oltre un elenco di motori per fornire servizi con il giusto livello di automazione o intervento umano. Questi servizi includono:

  • Traduzione umana basata sull'intelligenza artificiale: l'intelligenza artificiale determina i migliori motori di traduzione automatica per applicare le traduzioni iniziali. Un linguista esperto interviene quindi per fornire traduzioni rapide e di alta qualità.
  • Pubblicazione non elaborata: il software di traduzione automatica pubblica direttamente i risultati della traduzione senza l'intervento umano.

NMT Hub di Smartling utilizza l'intelligenza artificiale per selezionare il miglior motore di traduzione automatica e fornire immediatamente risultati di traduzione della massima qualità. Ciò si traduce in una riduzione degli sforzi di post-editing su larga scala (alcuni clienti vedono una riduzione di oltre il 350%) e garantisce la migliore scelta del motore per gli scenari di pubblicazione non elaborati.

E mentre i motori di traduzione automatica più diffusi possono violare i segnaposti o i tag, causando errori nelle sue applicazioni, l'NMT Hub di Smartling identifica e corregge questi errori con regole di pre e post-elaborazione prima che le sue traduzioni vengano consegnate.

L'NMT Hub beneficia anche dei vantaggi del software di traduzione di Smartling. Offre agli utenti la possibilità di gestire tutti i contenuti linguistici e le esigenze di traduzione su larga scala e di amministrare la traduzione automatica e umana in formati complessi da un'area di lavoro centrale.

Ulteriori informazioni sui servizi di traduzione di Smartling

Smartling è più di un semplice software di traduzione. Si tratta di una soluzione flessibile e completa che offre alle aziende in rapida crescita l'accesso a servizi di traduzione umana e automatica di livello superiore per una trasformazione scalabile dei contenuti .

Guarda una demo di Smartling oggi stesso per vedere come offriamo la migliore combinazione di velocità, scalabilità e precisione.

Guarda: Come sfruttare al meglio il tuo investimento nella traduzione automatica

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image