Che cos'è un sistema di gestione delle traduzioni?
Un sistema di gestione delle traduzioni è un sistema progettato per gestire la localizzazione e la traduzione delle risorse linguistiche. Questo è anche comunemente noto come software di gestione delle traduzioni e aiuta notevolmente nella gestione delle risorse tradotte su larga scala.
Quando si traduce una grande quantità di contenuti, diventa difficile gestire le molte lingue e dialetti diversi. Un sistema di gestione delle traduzioni aiuta le aziende a organizzare e gestire le risorse tradotte e consente a tutte le parti di lavorare in modo collaborativo. I sistemi di gestione delle traduzioni vanno oltre la semplice traduzione di testo, questi sistemi Le consentono di mantenere la visione e l'identità del marchio contribuendo a garantire che i contenuti tradotti siano contestualizzati. In un sistema di gestione delle traduzioni, gran parte della traduzione viene eseguita automaticamente con l'uso dell'apprendimento automatico o dell'intelligenza artificiale, quindi rivista da madrelingua per il contesto.
Dovresti usare un sistema di gestione delle traduzioni?
Senza l'uso di un sistema di gestione delle traduzioni, la gestione delle traduzioni avviene in genere dividendo il testo in blocchi, o "stringhe", e collaborando con un fornitore di servizi di traduzione via e-mail. Questo metodo di gestione delle traduzioni va bene per i piccoli progetti, ma un sistema di gestione delle traduzioni è qualcosa da prendere in considerazione se hai superato la gestione delle tue traduzioni tramite fogli di calcolo.
Vantaggi di un sistema di gestione delle traduzioni
Scalabilità La difficoltà con la gestione dei contenuti e delle traduzioni è che più contenuti significano più da tradurre. Il compito di gestire un progetto di traduzione diventa gravoso quando il volume del testo o il numero di traduzioni aumentano. Un sistema di gestione delle traduzioni elimina gran parte del lavoro manuale necessario per la gestione delle traduzioni. Invece di essere pesante in termini di manodopera, un sistema di gestione delle traduzioni automatizza gran parte del processo di traduzione per consentire la scalabilità, indipendentemente dalla quantità di contenuti da tradurre.
Versatilità Molti dei sistemi di gestione delle traduzioni disponibili dispongono di integrazioni per i comuni sistemi di gestione dei contenuti. I sistemi di gestione delle traduzioni di livello aziendale come Smartling, ad esempio, offrono un approccio completo all'integrazione collegandosi a piattaforme di gestione dei contenuti, soluzioni di e-commerce, help desk e altro ancora. Questa integrazione centralizzata semplifica l'implementazione di traduzioni in nuove lingue.
I sistemi di gestione della traduzione semplici e collaborativi consentono flussi di lavoro e procedure di automazione personalizzati. L'avanzamento della traduzione può essere monitorato in tempo reale e avvisare gli utenti al termine delle traduzioni.
Fedele al marchio Esistono alcuni sistemi di gestione delle traduzioni che ti consentono di indirizzare il tono del marchio ai traduttori e forniscono linee guida per rendere il tuo marchio coerente in ogni lingua.
I sistemi di gestione delle traduzioni danno priorità ai contenuti di alto valore. I sistemi aziendali di gestione delle traduzioni hanno analisi e report integrati, che Le consentono di vedere l'impatto diretto sul ROI delle iniziative di localizzazione.
Tipi di software per la gestione delle traduzioni/Come scegliere
I sistemi di gestione delle traduzioni variano in complessità tra i fornitori. I sistemi di gestione delle traduzioni economici offrono soluzioni di traduzione fai-da-te o plug-and-play rapide, in cui il testo viene tradotto tramite un'API. D'altra parte, i sistemi di gestione delle traduzioni aziendali offrono più funzionalità per estendere la scalabilità del tuo progetto.
Il tipo di sistema di gestione delle traduzioni che sceglie dipende da alcuni fattori:
- Il volume delle risorse linguistiche che devono essere gestite
- Il numero di lingue e regioni che devono essere rappresentate
- Il numero di piattaforme che richiedono la localizzazione (ad es. app per smartphone, sito web, help desk)
- Il numero di parti coinvolte nella collaborazione al progetto di localizzazione
- Requisiti riguardanti il tono, la dizione e lo stile del marchio
Per una quantità modesta di traduzioni e risorse linguistiche, può essere adatto un sistema di gestione delle traduzioni meno costoso. Per un grande volume di risorse, diverse regioni, lingue e sedi, più collaboratori e linee guida rigorose relative al suo marchio, un sistema di gestione delle traduzioni aziendali è giustificabile.
Informazioni su Smartling
Il sistema di gestione delle traduzioni aziendali di Smartling dispone di una serie di utilità per aiutarti nelle tue attività di localizzazione. Il nostro sistema di gestione delle traduzioni dispone di integrazioni native per le piattaforme di e-commerce, i sistemi di gestione dei contenuti, i portali di help desk, gli hub di marketing e gli archivi più diffusi per semplificare la localizzazione. Smartling dispone di un team di traduttori di talento provenienti da tutto il mondo per fornire traduzioni accurate in qualsiasi lingua.
Pronto a saperne di più? Contattaci per iniziare.