Una delle prime domande che le persone si pongono è «Smartling fornisce una traduzione automatica?» Beh, questa è una domanda un po' complicata. Esploriamo perché.

Che cos'è la traduzione automatica?

Anche se il concetto di traduzione automatica non è ancora del tutto in linea con la fantascienza, ci stiamo arrivando rapidamente. In effetti, l'automazione Smartling può già fornire un vantaggio incredibilmente potente quando si tratta di gestire e tradurre i contenuti.

Per capire meglio quanto sia potente il software di traduzione automatica di Smartling, la nostra prima domanda a cui rispondere si riduce a "cos'è la traduzione automatica?"

Smartling consente agli utenti di automatizzare le attività relative alla gestione dei contenuti e al processo, in modo che i linguisti siano liberi di concentrarsi sulla traduzione e che i contenuti finiscano sempre dove devono essere senza ripetere le stesse attività.

Traduzione automatica vs traduzione automatica

L'automazione è uno strumento incredibilmente potente che consente agli utenti di concentrarsi sulle attività importanti a portata di mano, invece di perdere tempo a ripetere gli stessi flussi di lavoro di base.

In poche parole, l'automazione consente agli utenti di configurare attività automatiche all'interno dei loro strumenti tecnologici (come Smartling) che vengono avviate tramite trigger specifici. La piattaforma eseguirà quindi tali attività specifiche o azioni di follow-up in base al trigger determinato.

Per la gestione delle traduzioni, non si tratta tanto di traduzione automatica, quanto di automatizzare il processo. Il processo di localizzazione tradizionale prevede in genere l'esportazione e l'importazione manuale dei file in un CMS, la preparazione dei file per la traduzione, l'invio di file via e-mail tra sviluppatori, responsabili della localizzazione e agenzie di traduzione e così via. Al contrario, la traduzione automatica attraverso un processo automatizzato può semplificare l'intero flusso di lavoro.

Naturalmente, molti penseranno prima alla traduzione automatica quando sentiremo il termine «traduzione automatica». Tuttavia, la traduzione automatica è in realtà solo un elemento degli strumenti di traduzione automatica.

Quando si tratta di traduzione automatica, nella maggior parte dei casi, le organizzazioni utilizzano traduttori umani per trasformare e localizzare i contenuti. Smartling Automation quindi non fornisce necessariamente la traduzione automatica, ma piuttosto consente agli utenti di semplificare l'intero processo relativo a questo lavoro critico. Quindi, non si tratta necessariamente di una traduzione automatica, ma piuttosto di un processo automatizzato.

Ad esempio, una volta che il contenuto è stato inviato alla piattaforma, Smartling può essere automatizzato per raggruppare tale contenuto in un lavoro e assegnare quel lavoro al traduttore appropriato.

Collegando, delineando e semplificando l'intero processo di traduzione dei contenuti, Smartling rende più facile per gli utenti gestire i propri contenuti e per i traduttori convertire tali contenuti

Informazioni sulla traduzione automatica

Per rendere la distinzione il più chiara possibile, è importante riconoscere che quando parliamo di traduzione automatica, ci riferiamo all'intera piattaforma nel suo insieme: tutte le fasi dall'inizio alla fine e qualsiasi punto di contatto all'interno del processo di avvio, traduzione, gestione e pubblicazione dei contenuti. Non traduzione automatica basata sulla traduzione automatica.

È l'intero processo che circonda l'effettiva traduzione umana ad essere automatizzato, consentendo agli utenti di concentrarsi sulle attività importanti. Con l'automazione, i contenuti fluiranno costantemente attraverso la piattaforma Smartling senza l'intervento umano. Questo è ciò che consente alle aziende di tradurre sempre più contenuti senza aggiungere personale per gestire il processo di traduzione.

Inoltre, non tutte le automazioni sono create allo stesso modo. I team possono decidere cosa automatizzare e configurare flussi di lavoro specifici quando lo ritengono opportuno. Gli utenti sono liberi di creare tutte le automazioni di cui hanno bisogno per semplificare il processo.

Ad esempio, i flussi di lavoro automatizzati possono essere utilizzati per gestire la distribuzione dei contenuti.

Smartling-API

Integrandosi direttamente con il sistema di gestione dei contenuti (CMS), la piattaforma di automazione del marketing, l'app Web o l'app mobile del tuo team, i contenuti tradotti approvati possono essere inviati, caricati e pubblicati automaticamente senza alcun intervento manuale.

L'idea, ovviamente, è quella di rimuovere il più possibile l'attrito all'interno dell'intero processo, risparmiando tempo prezioso e denaro.

Il potere dell'automazione intelligente

Per illustrare quanto possa essere automatico Smartling, evidenzieremo alcune caratteristiche e funzioni specifiche che consentono davvero al suo team di automatizzare il processo di traduzione.

Flussi di lavoro automatizzati

Gli utenti possono stabilire flussi di lavoro automatizzati per le proprie attività individuali, progetti o persino automazioni a livello di organizzazione da utilizzare nell'intera piattaforma Smartling.

flussi di lavoro intelligenti

In particolare, all'interno dei flussi di lavoro di traduzione, i team possono impostare una serie di azioni diverse da automatizzare, tra cui:

  • Assegnazione dei contenuti
  • Azione primaria
  • Salta i passaggi, ad esempio il passaggio Salta la revisione interna se la corrispondenza della memoria di traduzione (TM) della stringa è superiore al 90%, oppure salta la fase di modifica se la TM della stringa è superiore all'80%
  • Rifiuta contenuto
  • Pre-pubblicazione di tutte le traduzioni

I flussi di lavoro automatici consentono agli utenti di eliminare facilmente il disordine e le azioni ripetitive per concentrarsi su attività con priorità più alta.

Flussi di lavoro dinamici

Con i flussi di lavoro dinamici, gli utenti possono impostare e progettare i propri flussi di lavoro in base alle proprie esigenze specifiche e collegare più azioni a un unico trigger.

Smartling utilizza le "fasi decisionali" per stabilire un flusso di lavoro dinamico. Questi passaggi decisionali vengono utilizzati per valutare le proprietà di una stringa specifica, in modo da poter eseguire l'azione corretta.

pro-traduzione

Ad esempio, gli utenti possono stabilire un flusso di lavoro dinamico da avviare quando una stringa riceve un punteggio fuzzy superiore o inferiore a una determinata soglia.

Tutte le stringhe con punteggi fuzzy elevati possono quindi essere inviate a un traduttore umano. Tutte le stringhe con un punteggio fuzzy inferiore possono essere inviate alla fase successiva del processo, alla traduzione automatica o alla revisione interna.

Il principale vantaggio dell'utilizzo di un flusso di lavoro dinamico è che gli utenti non devono più decidere manualmente se inserire i contenuti in un flusso di lavoro per traduttori umani o in un flusso di lavoro separato per la traduzione automatica. È sufficiente scaricare tutti i contenuti in un unico flusso di lavoro e il flusso di lavoro lo calcola per te, risparmiando tempo cruciale.

Controllo della qualità in tempo reale

Guardando un po' oltre la progettazione dei flussi di lavoro e delle relative azioni, un altro esempio unico di traduzione automatica include il controllo di qualità in tempo reale.

Configurando notifiche specifiche per il controllo di qualità, gli utenti possono creare un processo automatizzato che garantisce che le traduzioni non possano avanzare nel processo quando viene riconosciuto un problema.

A seconda del contenuto esatto o della priorità di quel contenuto, Smartling può eseguire diversi controlli di qualità, tra cui:

Coerenza della traduzione

  • Coerenza dei numeri
  • Completezza del segmento
  • Glossario Conformità
  • Punteggiatura Coerenza
  • Coerenza della capitalizzazione globale
  • Completezza del segmento

Errori di spaziatura e limite di lunghezza target

  • Spazi iniziali o finali
  • Errore di spaziatura
  • Limite di lunghezza target

In effetti, il controllo di qualità può anche essere configurato per cercare errori di ortografia delle parole nella lingua di destinazione, parole ripetute e destinazione o fonte scritte nella lingua sbagliata. Andando ancora oltre, gli utenti possono persino assegnare livelli di priorità a questi controlli di qualità.

quality-check-priority

Ottimizza intorno alle automazioni

Per risparmiare ancora più tempo, Smartling misura un ampio numero di metriche e fornisce analisi approfondite per aiutare i team a ottimizzare e perfezionare l'intero processo.

  • Con i rapporti sulla velocità del flusso di lavoro, gli utenti possono determinare quanto tempo i contenuti trascorrono in ogni fase del processo, consentendo agli utenti di identificare dove le automazioni potrebbero essere troppo lente o dove è necessario un miglioramento.

  • Con i rapporti sulle modifiche del flusso di lavoro, Smartling fornisce i dati e le informazioni necessarie che consentono agli utenti di comprendere meglio l'esatto valore aggiunto che la fase del flusso di lavoro sta aggiungendo per migliorare la qualità complessiva della traduzione.

Alla fine, Smartling fornisce una potente automazione e gli strumenti necessari per evolversi e migliorare costantemente. Attraverso questi report, gli utenti potrebbero scoprire un collo di bottiglia all'interno del processo che prima non sarebbe stato visto.

Dove la traduzione diventa automatica

Ci stiamo muovendo rapidamente verso il livello di tecnologia precedentemente limitato alla fantascienza, sfruttando sia l'intelligenza artificiale che l'apprendimento automatico. Entrambe queste tecnologie possono aiutare a potenziare una vera traduzione automatica.

Smartling Draft

Annunciato per la prima volta alla nostra Global Ready Conference 2019 a San Francisco, il nostro team sta lavorando duramente su Smartling Draft. Questo nuovo strumento di generazione del linguaggio naturale fungerà quasi da traduzione automatica e aiuterà i team a garantire il massimo livello di qualità della traduzione mantenendo un tono e un linguaggio coerenti durante il processo di scrittura iniziale.

Draft fornisce agli autori frasi utilizzate in precedenza, sfruttando una "memoria di traduzione" che può essere personalizzata automaticamente per organizzazioni specifiche.

Utilizzando frasi e termini noti, gli autori possono rimanere coerenti con la voce del marchio e allo stesso tempo semplificare il processo di traduzione.

Global Delivery Network

Essendo il modo più veloce ed economico per implementare siti web multilingue, la rete di distribuzione globale di Smartling può spesso essere confusa con un metodo di traduzione automatizzato.

La GDN si trova tra i contenuti di un'organizzazione e il dispositivo dell'utente finale, per fornire i contenuti tradotti non appena vengono richiesti.

Una volta che il tuo sito web riceve una richiesta in una lingua diversa, la GDN risponde e scambia istantaneamente i contenuti esistenti in inglese con i tuoi contenuti tradotti professionalmente. La versione tradotta del sito web viene quindi consegnata all'utente finale.

Anche in questo caso, è importante notare come la traduzione in sé non sia automatizzata, ma piuttosto la consegna dei contenuti tradotti. Il processo di traduzione e l'azione di consegna dei contenuti tradotti sono automatizzati.

L'ultima parola

Quindi, con tutto ciò, possiamo ora tornare alla nostra domanda iniziale: "Smartling fornisce la traduzione automatica?"

E la risposta è che Smartling fa di più. Smartling consente alle organizzazioni di ottimizzare il processo di gestione e traduzione dei contenuti attraverso l'uso di potenti strumenti di automazione. Ad esempio, i processi di traduzione possono essere inviati automaticamente per la revisione dopo il completamento oppure il contenuto può essere spostato tra gli archivi senza la necessità di trascinare la selezione da una posizione all'altra.

Quando si tratta di espandere il suo marchio a livello globale, i potenti strumenti di automazione di Smartling sono lì per gestire il lavoro pesante, consentendo ai contenuti effettivi di rimanere forti.

Guarda: Come sfruttare al meglio il tuo investimento nella traduzione automatica

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image