Ascolta su Spotify
Li abbiamo letti tutti.
Traduzioni aride, senza vita e, ad essere onesti, un po' noiose. Forse è colpa del testo originale. Dopotutto, la traduzione medica o legale non può che essere così creativa.
Ma di tanto in tanto arriva qualcuno come Delfina Morganti Hernández e respira aria fresca nel settore.
Delfina è una transcreator e una sostenitrice nel settore di tutti coloro che si guadagnano da vivere con le parole. Nelle sue stesse parole, "Se non commercializziamo noi stessi, chi altro lo farà?"
In questo episodio di Move the World with Words, Delfina parla di:
- Cos'è la transcreazione e in cosa differisce dalla traduzione
- Il suo sostegno nel settore
- In che modo i suoi hobby creativi hanno alimentato la sua carriera di traduttrice
- Cosa significa per lei Move the World with Words.
Puoi scoprire di più sugli appassionati traduttori che muovono il mondo con le parole iscrivendoti al nostro podcast su Apple Podcasts, su Spotify.