Quando si tratta di imparare un'altra lingua, Teresa sottolinea che i libri possono portarti solo fino a un certo punto. "È molto più facile perché sei circondato dalla lingua. Lo senti, lo vedi e lo combini con tutto ciò che ti piace e diventa rapidamente parte della tua vita quotidiana. Sono sempre super eccitato quando viaggio in un paese diverso e non capisco nulla, e voglio capire cosa significano le cose. A volte si prende una parola alla volta e si osservano le conversazioni della gente del posto e si osserva anche il loro linguaggio del corpo".
Teresa prepara il cibo per la sera nel suo appartamento di Berlino.
Quando è a casa, Teresa ama cucinare e leggere (Murakami è uno dei suoi autori preferiti al momento), ed è anche una cantante in una band locale. Mette in relazione la musica con la traduzione con la seguente analogia: "Devi giocare con le parole per ottenere la giusta sensazione, quindi ci vuole molta sensibilità, ed è più o meno lo stesso per la musica. È sicuramente lo stesso canale. "
Teresa è anche una grande fan di Stevie Nicks. In una nota correlata, il suo caro cane si chiama Stevie ...
Teresa divide la sua settimana lavorando da casa e poi in un ufficio in una cooperativa locale, gestita da diverse persone provenienti dalla Spagna. Dice che aiuta molto nell'apprendimento della lingua e che chiede ai suoi colleghi di parlarle in spagnolo solo quando è lì.
Per Teresa, la traduzione è un processo in due fasi. "La cosa più importante che ho imparato è rivedere il tuo testo con un occhio nuovo dopo averlo già tradotto", dice. "Fare delle pause è importante e quando ci torni, puoi davvero adattarti e localizzarlo".
Quando le viene chiesto quale sia la parte migliore del suo lavoro, Teresa sorride. "L'emozione di far conoscere un punto in una lingua diversa è una sfida che amo... "