Garantire un'esperienza di marca coerente in diverse lingue è un compito impegnativo. Le risorse linguistiche sono strumenti fondamentali che aiutano i traduttori, i software di traduzione e le applicazioni di PNL a mantenere la voce e lo stile unici del suo marchio. Queste risorse includono linee guida e conoscenze legacy sul tono di voce, terminologie specifiche e riferimenti culturalmente rilevanti, garantendo che ogni traduzione soddisfi gli standard del tuo marchio.

Tuttavia, la manutenzione di queste risorse linguistiche può essere complessa, soprattutto perché i flussi di lavoro di traduzione basati sulla tecnologia diventano più diffusi e le fonti di risorse linguistiche diventano più diversificate. Le strategie per ottimizzare questi asset si stanno evolvendo.

Guarda questa sessione per ascoltare i responsabili della ricerca e sviluppo di Smartling, Olga Beregovaya e Jason Rauchwerk, mentre condividono le migliori pratiche essenziali per la creazione, l'ottimizzazione e la manutenzione di glossari e guide di stile.

Questa sessione riguarda:

  • Lo scopo e il valore delle risorse del marchio - guide di stile, memorie di traduzione e glossari
  • Come valutare e migliorare la qualità del tuo patrimonio linguistico
  • Le migliori pratiche per la gestione delle sue risorse linguistiche
  • Ottimizzazione delle risorse linguistiche per applicazioni basate sulla tecnologia nell'era dell'intelligenza artificiale

     

    Guarda la sessione completa qui sotto





Tag: Webinar