La comunicazione vocale e video è essenziale quando si tratta di affari. È ciò che ci connette ai nostri clienti, fornitori, potenziali clienti e dipendenti. È un concetto che Dialpad e UberConference comprendono e migliorano per le organizzazioni grandi e piccole.

Con oltre 55.000 aziende, Dialpad offre alle organizzazioni una piattaforma unificata per alcuni dei marchi più innovativi, indipendentemente dalla posizione o dalle dimensioni. Con il prodotto giusto e il giusto adattamento al mercato, Dialpad ha puntato all'espansione internazionale.

La sfida: scalare le lingue senza aggiungere persone

Dialpad si stava preparando per il loro primo grande lancio in un paese non anglofono all'inizio del 2016. Sebbene questo sia stato il loro primo lancio nazionale dedicato, Dialpad non era estraneo alla traduzione dei loro contenuti.

Prima di Smartling, Dialpad ha riscontrato alcune sfide con la traduzione linguistica. Basandosi su un flusso di lavoro manuale via e-mail, i rilasci settimanali dei prodotti stavano diventando sempre più difficili da gestire con una qualità costante.

  • Traduzioni manuali. Con un progetto di traduzione che prevedeva la conversione di pagine di marketing, app mobili e app desktop, il flusso di lavoro basato sulla posta elettronica di Dialpad e la mancanza di risorse di localizzazione hanno faticato a tenere il passo con le loro esigenze aziendali. Vista la rapidità con cui venivano aggiunte nuove funzionalità al prodotto, Dialpad si è resa conto della necessità di una soluzione automatizzata che aiutasse a colmare le lacune dei contenuti da tradurre.
  • Riduci i colli di bottiglia dei contenuti. Rallentata dal processo di traduzione manuale, Dialpad ha riscontrato colli di bottiglia quotidiani in ogni punto del processo di traduzione. Dalla conversione della lingua, alle revisioni e infine alla pubblicazione del lavoro completato, il flusso di lavoro di Dialpad causava frequenti rimescolamenti per raccogliere le traduzioni prima del rilascio programmato dei prodotti.
  • Distribuisci facilmente i contenuti. Con gli aggiornamenti dei prodotti che vengono lanciati quasi ogni settimana e mentre Dialpad continua ad espandere la sua copertura linguistica, la necessità di una piattaforma centralizzata per implementare le traduzioni con ostacoli minimi è diventata sempre più acuta.

La soluzione: Smartling

Utilizzando il sistema di gestione delle traduzioni basato su cloud e i servizi linguistici di Smartling, Dialpad ha ottenuto i seguenti vantaggi:

  • Precisione della traduzione. Smartling ha assunto un team di linguisti con esperienza nel settore per tradurre i contenuti di Dialpad in un mercato completamente nuovo per l'azienda, con meno dell'1% delle stringhe che necessitano di lavori di modifica.
  • Maggiore efficienza. Con poche risorse, Dialpad ora gode di un processo di traduzione più efficiente, alleggerendo gli oneri di gestione dei progetti. Le traduzioni ora si trovano in una posizione centralizzata, quindi Dialpad è in grado di accedere alla piattaforma e sapere che i contenuti sono taggati correttamente, che i problemi segnalati vengono risolti e che tutto è pronto per la pubblicazione in tempo.
  • Processo scalabile. Con un processo automatizzato, Dialpad è stata in grado di scalare le traduzioni per stare al passo con l'espansione globale e aumentare la velocità di commercializzazione.
  • Nessun ritardo. Sono state eliminate le preoccupazioni relative al rilascio settimanale dei prodotti sul mercato nei tempi previsti. Dialpad può ora fare affidamento su Smartling per distribuire i contenuti in tempo. Smartling garantisce che i contenuti localizzati di alta qualità vengano consegnati in tempo, ogni volta, senza che sia necessario il coinvolgimento continuo degli sviluppatori.

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image