In tutto il mondo, indipendentemente dalla lingua che parliamo, siamo in grado di godere degli stessi contenuti grazie allo straordinario talento dei traduttori professionisti. Eppure, come me, molti di noi probabilmente non considerano l'enorme sforzo richiesto per offrire un'esperienza straordinaria in una lingua completamente nuova.

I software di traduzione hanno permesso ai marchi di distribuire i propri contenuti a un pubblico globale a un ritmo rapido, riducendo al contempo i costi complessivi e persino lo sforzo manuale che un progetto di localizzazione richiedeva in precedenza.

Tradizionalmente, le traduzioni avvenivano in un foglio di calcolo o in un documento di testo, completamente separato da qualsiasi altro contenuto o contesto visivo correlato.

Quello che una volta era un costante gioco di gestione di email e fogli di calcolo è ora diventato un processo automatizzato e agile.

Che cos'è un software di traduzione?

Il software di traduzione include strumenti, funzionalità e risorse utilizzati per semplificare l'intero processo di traduzione e fornire rapidamente traduzioni di alta qualità. Il miglior software di traduzione centralizza in modo olistico la gestione dei progetti, la distribuzione dei contenuti, l'analisi e la rendicontazione dei dati e, naturalmente, la traduzione stessa.

I marchi possono sfruttare i software di traduzione e localizzazione per responsabilizzare i traduttori sostituendo il processo manuale di traduzione alla cieca attraverso un foglio di calcolo con un processo altamente automatizzato e trasparente.

Caratteristiche principali del software di traduzione

Le funzionalità principali dei software di traduzione e localizzazione si basano sull'analisi dei dati, sull'intelligenza artificiale, sulle funzionalità di automazione e su risorse facilmente accessibili per aiutare i traduttori.

Gestione del progetto

Il software di traduzione semplifica l'organizzazione e garantisce che tutti i suoi contenuti siano presi in considerazione.

Con tutti i suoi progetti centralizzati in un'unica piattaforma, i marchi possono sfruttare il software di traduzione per una strategia unificata su tutti i loro contenuti, su tutti i canali.

Le risorse linguistiche, ad esempio, possono essere sfruttate per garantire la coerenza tra le traduzioni, gestire gli utenti, creare flussi di lavoro personalizzati e analizzare ogni fase del processo.

Interfaccia di traduzione

Gli strumenti di traduzione assistita dal computer aiutano i traduttori semplificando il processo con gli strumenti e le funzioni necessari per una traduzione coerente.

Gli strumenti CAT del software di traduzione offrono diverse funzionalità: ad esempio, risorse del marchio, controlli di qualità automatizzati, controllo delle versioni, qualità integrata, gestione delle stringhe e contesto visivo.

3. Connettori per contenuti

I software di traduzione possono collegarsi direttamente ai tuoi contenuti per un processo di traduzione semplificato in due modi principali:

  • I connettori API consentono al software di traduzione di integrarsi con le piattaforme di contenuti esistenti, consentendo agli utenti di inviare e recuperare facilmente traduzioni professionali con un clic di un pulsante.
  • I proxy di traduzione consentono una rapida distribuzione dei contenuti con un investimento minimo richiesto dallo sviluppatore. Posizionato sopra il sito web esistente del tuo marchio, un proxy di traduzione funziona fornendo una versione tradotta del tuo sito web agli utenti in modo specifico quando viene effettuata una richiesta.

Risorse linguistiche

Con i software di traduzione, i marchi possono facilmente fornire una varietà di risorse linguistiche da mettere a disposizione dei traduttori.

La memoria di traduzione consente ai traduttori di risparmiare tempo e ridurre i costi, consentendo loro di riutilizzare le traduzioni.

Nel frattempo, i glossari e le guide di stile fungono da risorse del marchio per garantire che i traduttori rimangano coerenti e fedeli al marchio.

5. Automation

Le potenti funzioni di automazione consentono una traduzione rapida e agile, senza sacrificare la qualità o la coerenza.

Mantieni il flusso dei contenuti con l'indirizzamento automatico dei contenuti, l'assegnazione dei progetti ai traduttori quando hanno completato un lavoro o sono stati aggiunti nuovi contenuti.

Con i flussi di lavoro dinamici, gli utenti possono indirizzare automaticamente i contenuti a percorsi diversi in base a condizioni impostate. Le notifiche del controllo di qualità forniscono ai traduttori un promemoria per eliminare eventuali errori prima di inviare il loro lavoro.

I vantaggi dei software di traduzione

I software di traduzione e localizzazione sono stati progettati per aiutare i traduttori nel loro lavoro, garantendo al contempo trasparenza e controllo durante l'intero processo.

  • Misuri l'intero processo

L'analisi e la reportistica dei dati consentono alle aziende di monitorare ogni fase del processo e di attribuire valore a ogni azione intrapresa. Comprendi esattamente quanto costano le traduzioni

  • Accelera il time-to-market dei contenuti

L'automazione consente ai contenuti di fluire liberamente attraverso il processo di traduzione, eliminando il lavoro manuale e riducendo i clic. Grazie a un flusso di lavoro semplificato per i contenuti, i traduttori possono concentrarsi sull'importante compito da svolgere: la traduzione.

  • Risparmia tempo e denaro

Con una traduzione minima di una sola parola, il software di traduzione di Smartling consente alla vostra azienda di assumere il controllo totale del processo e dei costi relativi alla traduzione. Con la memoria di traduzione, la tua azienda pagherà solo per tradurre le stesse parole e frasi una sola volta.

  • Produrre traduzioni di qualità superiore

Le risorse linguistiche consentono ai traduttori non solo di contribuire a ridurre i costi, ma anche di migliorare la qualità finale delle traduzioni. Le guide di stile e i glossari consentono ai traduttori di rimanere fedeli al marchio e l'uso della memoria di traduzione garantisce la coerenza in tutta la traduzione.

I brand possono sfruttare questi pilastri di funzionalità per gestire e tradurre i contenuti su scala globale, con meno tempo, energia e denaro spesi per la localizzazione dei contenuti.

Il software di traduzione Le consente di tradurre più velocemente

Si tratta di trovare lo strumento giusto per il lavoro. I software di traduzione e localizzazione offrono ai marchi una visibilità senza precedenti sull'intero processo di traduzione e ai traduttori le risorse cruciali di cui hanno bisogno per fornire traduzioni di alta qualità.

Quando si tratta di espandere il tuo marchio a livello globale, Smartling ti consente di automatizzare, gestire e tradurre professionalmente i contenuti in modo da poter fare di più con meno. Contatta uno dei nostri esperti se vuoi vedere come Smartling può aiutarti a trasformare il tuo marchio.

Informazioni su Matt

Matt Grech è il Content Marketing Manager di Smartling, responsabile della crescita della consapevolezza di Smartling e dei contenuti del marchio. In qualità di scrittore di contenuti digitali, Matt applica la sua lente giornalistica ai contenuti, aiutando gli utenti ad approfondire la loro comprensione del marchio, dei servizi e della tecnologia forniti da Smartling. In precedenza, Matt ha collaborato con una risorsa leader del settore per le comunicazioni unificate e con giornali locali, dove ha sviluppato la sua capacità unica di indagare, intervistare e trasformare problemi complessi in soluzioni semplici.

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image