Che cos'è la gestione delle traduzioni online?
Immaginate di avere accesso a tutti i vantaggi di un sistema di gestione delle traduzioni su larga scala, ogni volta che ne avete bisogno e indipendentemente da dove vi troviate nel mondo. Questo è il bello di utilizzare un sistema di gestione delle traduzioni su larga scala.
Non c'è alcun software da installare. E i problemi di compatibilità hardware o software appartengono al passato.
Al contrario, la gestione delle traduzioni online consente a chiunque disponga di una connessione Internet di accedere e iniziare a lavorare immediatamente, senza preoccuparsi di avere tutti gli strumenti necessari. Di conseguenza, le aziende e i linguisti possono:
- Aumenta l'efficienza
- Riduci i costi
- Garantire un risultato di alta qualità
In breve, la gestione delle traduzioni online rende il processo di traduzione senza attriti. E questo aiuta le aziende a espandersi in nuovi mercati in modo rapido e sicuro.
Gestione delle traduzioni nel cloud e on-premise
Molte aziende, in particolare quelle che operano in settori con requisiti rigorosi in materia di dati, hanno tradizionalmente scelto di utilizzare soluzioni software di traduzione on-premise, che possono essere eseguite sui propri server e dietro i propri firewall. La sicurezza percepita che ciò forniva superava le sfide che le aziende dovevano affrontare quando traducevano in questo ambiente.
Tuttavia, i progressi tecnologici hanno contemporaneamente rafforzato l'infrastruttura di sicurezza basata su cloud e l'hanno resa più accessibile alle aziende grandi e piccole. E molti stanno abbandonando le soluzioni on-premise per quelle basate su cloud.
I vantaggi sono numerosi. Ecco i cinque principali vantaggi dell'utilizzo di un sistema di gestione delle traduzioni basato su cloud:
- Processo di integrazione accelerato : non è necessaria l'installazione e la configurazione in loco, quindi l'integrazione è rapida e senza interruzioni. Le nuove funzionalità vengono rilasciate virtualmente e automaticamente, il che significa che tutti coloro che sono coinvolti nello sforzo di traduzione lavorano sempre al software più aggiornato disponibile.
- L'accesso è sicuro e remoto : la localizzazione è, per sua natura, globale: persone provenienti da tutto il mondo, in molti fusi orari diversi, lavorano insieme per tradurre e localizzare i contenuti in modo che possano essere rilasciati in nuovi mercati. Per ottenere i migliori risultati, anche il processo di traduzione dovrebbe essere globale. E l'accesso remoto sicuro lo rende possibile anche per i settori più attenti alla sicurezza.
- Maggiore collaborazione — L'onboarding (e l'offboarding) dei principali stakeholder e linguisti è semplificato in un ambiente online. Poiché tutto il lavoro viene salvato, sincronizzato e condiviso all'interno della piattaforma in tempo reale, è facile per le aziende e i linguisti che lavorano sui loro contenuti rimanere sulla stessa pagina.
- La comunicazione è centralizzata: tutte le comunicazioni possono essere effettuate all'interno della piattaforma online. Non c'è da preoccuparsi che qualcuno sia stato escluso da una catena di email o che le domande siano rimaste senza risposta perché non sono mai state ricevute dalla persona giusta.
- Nuove tecnologie facili da incorporare : la possibilità di sfruttare le nuove tecnologie che incoraggiano l'automazione e analizzano le metriche chiave della traduzione offre alle aziende un vantaggio fondamentale in un ambiente altamente competitivo. I sistemi di gestione delle traduzioni online rendono semplice e più conveniente l'integrazione di nuove tecnologie nei flussi di lavoro.
Gli strumenti di gestione delle traduzioni online producono un lavoro di alta qualità
Un sistema di gestione delle traduzioni online fornisce tutto ciò di cui i traduttori hanno bisogno per svolgere bene il loro lavoro ed elimina le caselle di posta ingombranti e le infinite catene di e-mail. Ciò significa che i linguisti possono dedicare meno tempo a capire cosa è necessario per un determinato progetto e più tempo a concentrarsi sui piccoli ma critici dettagli che trasformano una buona traduzione in un'eccellente.
- Il contesto visivo consente ai traduttori di visualizzare in anteprima le loro traduzioni ovunque vivranno prima di consegnarle
- La memoria di traduzione, aggiornata in tempo reale, garantisce coerenza ed elimina il doppio lavoro.
- Le risorse del marchio, come il glossario e la guida di stile , sono disponibili online e sono accessibili senza uscire dall'interfaccia di traduzione
- I controlli di qualità automatizzati rilevano errori facili da commettere e facili da perdere (inclusi problemi di spaziatura, formattazione dei numeri, tag e ortografia) mentre i linguisti traducono i contenuti
- Il contenuto dinamico, l'HTML e la formattazione vengono trasformati in segnaposti o tag che i traduttori possono spostare, inserire o eliminare senza dover occuparsi personalmente della codifica
- Il salvataggio automatico offre la tranquillità di sapere che nessun lavoro andrà perso a causa di una connessione Internet scadente o di un malfunzionamento del sistema
Il sistema di gestione delle traduzioni di Smartling consente alle aziende di tutto il mondo di implementare continuamente contenuti multilingue in modo che marchi come Butterfly Network possano tradurre 75.000 parole in 10 giorni.
I vantaggi dell'utilizzo di un ambiente di traduzione online sono infiniti. In breve, elimina le lunghe attività manuali che a volte, purtroppo, possono essere al centro dell'attenzione in un ambiente di traduzione tradizionale on-premise. E quindi, consente a tutti coloro che gestiscono la pipeline di traduzione di concentrarsi sulla produzione di un lavoro di alta qualità che risuonerà con nuovi mercati.