È già abbastanza difficile distinguere la traduzione dalla transcreation. Ma per quanto riguarda la transcreation e la localizzazione? Questa è una distinzione più difficile, perché ci sono sicuramente aree di sovrapposizione.

La localizzazione riguarda più la funzione, meno la forma

La transcreation tende a concentrarsi maggiormente sull'aspetto grafico, sul messaggio e sul lato creativo delle cose. La localizzazione, d'altra parte, tende a riguardare il fatto che tutto funzioni correttamente. Esempi tipici di localizzazione riguardano la visualizzazione delle valute, dei formati di data e ora e delle unità di misura corrette.

Ad esempio, guarda come SurveyMonkey, un cliente di Smartling, visualizza la valuta locale, separandola dal livello linguistico. Se ti trovi negli Stati Uniti, vedrai i dollari visualizzati indipendentemente dalla lingua in cui stai navigando nel sito.

SurveyMonkeyTR

Tuttavia, se accedi alla pagina da un paese che utilizza un'altra valuta, vedrai che SurveyMonkey visualizza l'altra valuta pur mantenendo la stessa lingua. Questo è un classico esempio di localizzazione: visualizzare la valuta giusta per il mercato locale.

La localizzazione va oltre le valute e le unità di misura

La localizzazione comporta anche l'esposizione dei prodotti e dei servizi corretti per il mercato locale. Non vuoi mostrare ai clienti un prodotto che non è appropriato o disponibile per il loro mercato locale.

Ad esempio, guarda come SurveyMonkey visualizza il servizio Targeted Audience nell'angolo in basso a sinistra della home page in inglese.

indaginemonkeyTA

Poiché questo prodotto non è disponibile in Corea, SurveyMonkey mostra invece un video del suo CEO che tiene un discorso a Seoul sulla home page coreana. Anche questo è un esempio di localizzazione.

Questo particolare requisito, quello di mostrare i contenuti giusti per ogni mercato locale, è un requisito comune a qualsiasi azienda globale.

La localizzazione richiede scambi di contenuti e reindirizzamenti intelligenti

SurveyMonkey offre una vasta gamma di prodotti nel suo mercato nazionale, gli Stati Uniti.

surveymonkeyHover

Per la maggior parte degli altri mercati, le scelte di menu sono inferiori, di solito limitate a due prodotti principali.

surveymonkeyHoverJA

La localizzazione e la transcreazione spesso lavorano fianco a fianco

Se stai lavorando con un fornitore di servizi di transcreation, può consigliarti sulla messaggistica corretta per un determinato mercato, nonché sulla selezione di immagini appropriate. A volte possono anche consigliarti su quali prodotti e servizi potrebbero essere i migliori per un determinato mercato, a seconda dei tipi di servizi che offrono, come i test concettuali locali. Tuttavia, la localizzazione non si limita alla transcreazione. La localizzazione si riferisce generalmente a una gamma più ampia di servizi e processi, che servono a creare un'esperienza rilevante a livello locale per l'utente finale del software o del sito web.

La localizzazione richiede l'intervento umano e tecnologico

Fornire una localizzazione adeguata può essere complicato e richiedere molto tempo se viene eseguito alla vecchia maniera, gestendo manualmente una serie di processi, strumenti e fornitori. Le aziende con una mentalità globale e orientate alla tecnologia sfruttano il software di localizzazione per combinare il meglio della creatività umana e dell'automazione, al fine di migliorare l'efficienza e il time to market. Può essere semplificato e veloce, soprattutto se evita di gestire le traduzioni in fogli di calcolo, al di fuori di una piattaforma software di traduzione.

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image