Smartling, la società di gestione delle traduzioni aziendali basata su cloud, ha annunciato oggi il supporto alla traduzione per una gamma completa di documenti aziendali, creando la prima piattaforma integrata a servizio completo per la traduzione e la localizzazione di contenuti online e offline. La sezione dei documenti debutta oggi al GALA 2013 di Miami Beach, una conferenza organizzata dalla più grande associazione mondiale per l'industria linguistica, la Globalization and Localization Association (GALA).
La nuova funzionalità di traduzione dei documenti è completamente integrata nel sistema di gestione delle traduzioni (TMS) Smartling, un flusso di lavoro automatizzato e collaborativo che gestisce tutti i tipi di contenuti digitali, dai siti Web alle app mobili, dai documenti alle brochure. I clienti possono trascinare e rilasciare i documenti aziendali in Smartling TMS, che analizzerà automaticamente il contenuto del documento, sfrutterà le risorse di memoria di traduzione esistenti e consentirà una traduzione collaborativa e contestuale.
"Tradurre la miriade di formati di contenuti digitali per il web, le applicazioni mobili e i documenti aziendali può diventare ingombrante", ha dichiarato Jack Welde, CEO di Smartling. "Mentre altri strumenti software gestiscono i pezzi del puzzle, noi abbiamo messo tutto insieme in un'unica piattaforma semplificata, in cui tutti i soggetti coinvolti nel processo possono collaborare per ottenere risultati più rapidi e di qualità superiore".
Caratteristiche e vantaggi principali:
- Completamente integrato per gestire i formati di documenti aziendali più comuni. Focalizzato sugli aspetti chiave dell'ecosistema digitale aziendale, Smartling supporta la popolare suite Microsoft Office (Word, Excel e PowerPoint) e Adobe InDesign, con altri in arrivo.
- Modifica contestuale. I documenti vengono tradotti con il layout e la struttura dei contenuti che appariranno in produzione, massimizzando l'accuratezza e la velocità. Inoltre, il contenuto viene analizzato automaticamente e confrontato con la memoria di traduzione e le risorse del glossario esistenti, aumentando l'efficienza e la coerenza della traduzione.
- Facilità di trascinamento della selezione. Per richiedere la traduzione di un documento aziendale, i clienti devono semplicemente trascinare il file nello Smartling TMS. Al termine della traduzione, l'utente riceve i documenti completamente tradotti e tutti i contenuti tradotti vengono automaticamente aggiunti alla memoria di traduzione del cliente per un futuro riutilizzo.
- Memoria di traduzione consolidata. La traduzione di documenti sfrutta appieno la memoria di traduzione privata e sicura del cliente, ovvero la raccolta di frasi e frasi tradotte in precedenza, per massimizzare la coerenza della traduzione e ridurre al minimo i costi di traduzione e i tempi di consegna.
"Aggiungendo la traduzione dei documenti alla propria piattaforma, Smartling consente agli utenti di elaborare tutti i contenuti digitali, dalla localizzazione dei file software alla documentazione di marketing, nella stessa interfaccia piuttosto che investire in più strumenti", secondo la società di ricerche di mercato Common Sense Advisory Inc. "L'enfasi di Smartling sulla connettività ad altri sistemi di gestione lo posiziona bene per il ruolo di hub nell'universo dei contenuti aziendali".
Il sistema di gestione delle traduzioni (TMS) Smartling è la prima piattaforma creata per gestire l'intero processo di traduzione, localizzazione e consegna nel cloud. La piattaforma corrisponde al ritmo agile del business odierno, rendendo obsoleto il tradizionale modello di traduzione costoso, lento e noioso. Mettendo il processo nel cloud, Smartling automatizza i flussi di lavoro, migliora la qualità delle traduzioni fornendo contesto e visibilità e velocizza l'implementazione in modo esponenziale, soddisfacendo al contempo i requisiti di qualità delle più grandi aziende globali e delle più importanti aziende di consumo web e mobile.