NEW YORK — 25 settembre 2019 — Smartling, la principale società di software e servizi di traduzione che ha istituito la categoria Enterprise Translation Cloud, presenta oggi la sua prima pubblicazione cartacea, il libro "Move the World with Words", in occasione del Global Ready Translation Summit di New York City. Oltre al lancio del libro, Smartling annuncia anche il suo impegno a investire 100 milioni di dollari in servizi linguistici e retribuiti per i traduttori nei prossimi cinque anni. Con questo investimento, Smartling si impegna a mantenere i traduttori al centro del settore, nonostante i progressi tecnologici.
"I traduttori professionisti sono qui per restare", ha dichiarato Jack Welde, co-fondatore e CEO di Smartling. "I clienti stanno creando contenuti più specializzati che richiedono il tocco umano, quindi stiamo investendo nella nostra offerta di servizi di traduzione per soddisfare queste esigenze in due modi: 1) concentrandoci sul lato umano della traduzione e 2) sviluppando serie di contenuti come il Global Ready Translation Summit per fornire le migliori pratiche ai team di localizzazione di tutto il mondo".
Prima del 2000, vivevamo in un mondo analogico in cui i prodotti erano più importanti dei contenuti. Ciò ha consentito al settore della traduzione di svilupparsi in modo orientato ai servizi, che alla fine ha disconnesso l'acquirente dal traduttore. Ciò è stato ulteriormente perpetuato dal consolidamento dei fornitori di servizi linguistici nel corso degli anni. Un sondaggio su 100 traduttori condotto da Smartling rivela gli impatti negativi che ciò continua ad avere sulla loro soddisfazione per il settore.
Per le aziende trasformate digitalmente, e con progressi come l'iPhone, i contenuti sono diventati importanti quanto il prodotto. Le aziende sono ora costrette a pensare in modo diverso alla traduzione a causa dell'enorme volume di contenuti e del ruolo che svolge nel guidare l'esperienza del cliente. L'indagine di cui sopra ha anche rivelato, dal punto di vista dei traduttori, cosa si potrebbe fare per migliorare la qualità del loro lavoro: fornire ai traduttori un contesto visivo più ampio e una maggiore comunicazione tra il cliente e il traduttore si sono classificati rispettivamente al primo e al secondo posto.
Per questo motivo, il Global Ready Translation Summit (una conferenza di un giorno incentrata sulla celebrazione dei traduttori e sulla fornitura di consigli tattici alle aziende su come migliorare i risultati di traduzione) è progettato per istruire le aziende su come rendere a prova di futuro la loro strategia di traduzione, riconoscendo nel contempo i traduttori che localizzano i contenuti come fattori chiave per l'economia globale. Saranno presenti anche alcuni dei traduttori Smartling che localizzano regolarmente contenuti per marchi globali per consentire ai partecipanti di incontrare le persone dietro il lavoro e imparare come collaborare al meglio ai progetti futuri. Tutti i partecipanti riceveranno anche una copia in omaggio del nuovissimo libro da caffè Move the World with Words, che offre una visione dietro le quinte della vita quotidiana di 12 traduttori Smartling in tutto il mondo.
Move the World with Words sarà disponibile su Amazon.com a partire dalla Giornata internazionale della traduzione, il 30 settembre 2019, per onorare la comunità globale di traduttori.
«I traduttori sono al centro di Smartling», ha dichiarato Adrian Cohn, direttore della strategia del marchio e della comunicazione di Smartling. «Abbiamo scelto di illuminare la vita dei traduttori non solo perché pensiamo che sia la cosa giusta da fare, ma anche perché è la cosa giusta da fare per i nostri clienti. Se riusciamo a mettere in contatto i nostri clienti con i traduttori responsabili della diffusione dei loro prodotti sui mercati internazionali, saremo collettivamente in una posizione migliore per muovere il mondo con le parole».
Per lo sviluppo della campagna di marketing e del libro Move the World with Words, Smartling ha scelto Elisabeth Brentano, fotografa e narratrice freelance, per documentare la vita personale e professionale della traduttrice. Elisabeth è accreditata come autrice e fotografa di Move the World with Words. Adrian Cohn è l'editore e autore del Forward, e Jack Welde, co-fondatore e CEO di Smartling, ha scritto la postfazione.
«Anche se non c'è dubbio che la professione stia cambiando, non c'è dubbio che i traduttori siano tutt'altro che estinti e invisibili», ha dichiarato Judy Jenner, linguista imprenditoriale e co-fondatrice di Twin Translations. «Questo libro fa luce meravigliosamente sui linguisti di talento che danno un contributo significativo all'economia globale grazie alle loro tastiere e agli affascinanti luoghi di lavoro in tutto il pianeta».
Il Global Ready Translation Summit di Smartling a New York fa seguito a un evento preliminare tenutosi a Londra il 17 settembre. I partecipanti a entrambi gli eventi riceveranno anche un credito di 2.000 dollari per uno dei servizi professionali più preziosi di Smartling, Linguistic Asset Management. Questo servizio assegna ai marchi esperti il compito di gestire, mantenere e ottimizzare continuamente la memoria di traduzione, i glossari e le guide di stile, sfruttando al massimo tutti i materiali esistenti.
Per ulteriori informazioni sul New York City Translation Summit e sul lancio del libro, visitare il sito smartling.com/globalready/new-york/. Per ulteriori informazioni sul libro "Move the World with Words" o per ottenere la tua copia, visita smartling.com/book/. Le persone che sono coinvolte nella realizzazione dell'esperienza dell'utente finale per le persone a livello globale sono incoraggiate a mostrare come #movetheworldwithwords sui social media.
Informazioni su Smartling
Smartling è un'azienda di traduzione linguistica che consente ai clienti di localizzare i contenuti su dispositivi e piattaforme. L'azienda è riconosciuta da CSA Research come #1 Leader del MarketFlex for Language-Oriented TMS 2019 e dagli utenti di G2 come sistema di gestione delle traduzioni con rating #1. Smartling ha creato Enterprise Translation Cloud, un approccio alla localizzazione basato sui dati, che consente ai suoi clienti di ottenere traduzioni di qualità superiore a un costo totale inferiore. Smartling è la piattaforma preferita da centinaia di marchi B2B e B2C, tra cui InterContinental Hotels Group, Pinterest, Shopify e SurveyMonkey. Smartling ha sede a New York, con uffici a Dublino e Londra. Per ulteriori informazioni, visiti smartling.com.
Contatto per i media Smartling
Adrian K. Cohn
Responsabile Marketing
acohn@smartling.com