I videogiochi sono facilmente una delle esperienze più globali disponibili oggi.

Abbiamo visto l'industria dei videogiochi trasformarsi da giochi come Pong, con due giocatori seduti uno accanto all'altro, che si muovevano in fila frastagliata su e giù per lo schermo, in esperienze multigiocatore di massa online (MMO) come World of Warcraft, con giocatori che interagiscono in questo universo vivente, il tutto nel comfort delle proprie case in tutto il mondo.

E questo non è solo un piccolo gruppo di nicchia su Internet. In effetti, il mercato europeo dei giochi per dispositivi mobili ha stimato che ci fossero più di 2,5 miliardi - sì, con una "B" - di giocatori nel mondo.

Sono molti giocatori.

Con gli smartphone e i computer così diffusi, quasi chiunque abbia una connessione Internet può giocare ai titoli più recenti e i giocatori di tutto il mondo di culture diverse possono ora condividere le stesse incredibili esperienze di gioco.

In qualità di sviluppatore del gioco, come fai a garantire che tutti questi giocatori in tutto il mondo abbiano accesso all'incredibile esperienza a cui hai lavorato con tanta passione?

La localizzazione può aiutarvi a portare a termine questo compito! La traduzione e la localizzazione di videogiochi possono sembrare scoraggianti all'inizio, ma è proprio per questo che siamo qui per aiutarti.

In questa serie in due parti, tratteremo i dettagli della localizzazione dei giochi: cos'è la localizzazione dei giochi, perché deve localizzare il suo gioco e anche come iniziare il processo di localizzazione.

Che cos'è la localizzazione di videogiochi?

Che cos'è la "localizzazione", vi chiederete? La localizzazione è il processo di adattamento del significato completo di un contenuto a una nuova regione, compresa la traduzione, le immagini associate e gli elementi culturali che influenzano il modo in cui i contenuti verranno percepiti.

Quando si tratta di giochi, l'obiettivo principale è quello di preservare il tono, la sensazione, lo stile e l'esperienza utente offerti dal gioco. A seconda del tipo di gioco, ci sono diversi elementi che dovrebbero essere tradotti:

  • Informazioni sull'interfaccia utente, tra cui statistiche informative sul giocatore, nomi di località, nomi di oggetti, nomi di mappe, nomi di personaggi non giocanti (NPC)
  • Qualsiasi dialogo di gioco tra i personaggi e qualsiasi richiesta degli NPC
  • Testo della missione e informazioni correlate per guidare i giocatori attraverso il mondo
  • Annunci in-game, come nei giochi multiplayer
  • Suggerimenti e istruzioni su come il giocatore interagirà con il mondo
  • Sottotitoli per tutti i dialoghi durante il gioco, in particolare nei filmati

Se c'è qualcosa che interromperà l'immersione di un giocatore nel gioco, sarebbe una cattiva traduzione. Non staremmo parlando di localizzazione di giochi se non avessimo menzionato il famigerato incidente "All Your Base Are Belong To Us".

Forse uno dei primi meme, " All your base are belong to us, " è in realtà un errore di traduzione del filmato di apertura dell'uscita europea di Zero Wing nel 1992.

Esempio di localizzazione di giochi

Adoro questo esempio per due motivi. Uno, è solo un'esilarante reliquia della storia di Internet. In secondo luogo, evidenzia perfettamente l'importanza di una traduzione e di una localizzazione adeguate.

Una traduzione letterale non era la strada giusta da prendere qui, con una traduzione idiomatica appropriata che recita come "abbiamo preso possesso di tutte le vostre basi".

Non è sufficiente inserire lo script del tuo gioco in uno strumento di traduzione automatica gratuito e chiudere la partita (è qui che entrano in gioco la transcreazione e il controllo qualità !).

La localizzazione richiede un po' più di attenzione. Tuttavia, i premi ne varranno davvero la pena.

La popolarità dei videogiochi in tutto il mondo

Non limitarti a crederci sulla parola, lascia che i numeri parlino da soli. C'è un'incredibile opportunità per far crescere la community del tuo gioco in tutto il mondo, con un gran numero di giocatori che interagiscono al di fuori degli Stati Uniti.

Basta guardare i migliori paesi del mondo che giocano ai videogiochi, organizzati per fatturato, vediamo già diverse lingue, tra cui cinese, inglese, giapponese, coreano, tedesco, francese, spagnolo, italiano:

video-game-revenue-country

La Cina sta chiaramente spendendo più del resto del mondo quando si tratta di videogiochi. Questo da solo dovrebbe dipingere il quadro che la Cina è un mercato in cui vale la pena entrare se il tuo marchio sta cercando di espandere le opportunità di guadagno.

Naturalmente subito dopo la Cina ci sono gli Stati Uniti, ma appena sotto ci sono Giappone e Germania, e vediamo anche Corea e Francia tra i primi 10.

La conclusione è abbastanza chiara con questa sola statistica: ci sono enormi opportunità di guadagno per i videogiochi in tutto il mondo, con più lingue solo nei primi 10 centri di entrate.

E questi non sono necessariamente acquirenti occasionali. Ad agosto 2017, Valve ha riferito che Steam (il più grande ecosistema di giochi per PC) aveva un numero mondiale di 67 milioni di utenti attivi mensili. Ciò significa che questi utenti continueranno a tornare al suo gioco più e più volte, potenzialmente spendendo di più in transazioni in-game e contenuti scaricabili.

Ma questo non significa solo che puoi spedire un gioco in un nuovo mercato. È proprio qui che entra in gioco la localizzazione.

Perché la localizzazione di videogiochi è così importante

I vantaggi della localizzazione del suo gioco possono essere riassunti in una risposta principale: maggiori opportunità di guadagno.

Tuttavia, ci sono vantaggi ancora più sfumati che si applicano alla localizzazione di qualsiasi contenuto, ma in particolare dei contenuti dei videogiochi.

1. Espandi il tuo pubblico

Ne abbiamo già parlato un po', ma il mercato dei videogiochi in tutto il mondo è enorme. E ciò che è altrettanto convincente è che questo mercato continuerà a crescere.

Come accennato in precedenza, i giochi per PC hanno visto oltre 60 milioni di utenti attivi mensili. Ma ciò che è anche importante riconoscere è che il PC Gaming è visto come il mercato più piccolo e più lento, con un aumento solo del +4,0% anno su anno, rispetto alla crescita del 45% per il mobile gaming.

Quindi, se il mercato più piccolo ha 67 milioni di utenti attivi globali, quel numero originale di 2,5 miliardi di giocatori in giro, su tutte le piattaforme messe insieme, inizia ad avere un po' più senso.

2. Introdurre nuovi flussi di entrate

Man mano che espandiamo il nostro pubblico, ovviamente ampliamo le opportunità di nuovi flussi di entrate. E ragazzi, localizzare è un modo straordinario per massimizzare il potenziale del vostro gioco.

NewZoo ha anche riferito nel 2017 che l'Asia Pacifico ha raggiunto un fatturato di 51,2 miliardi di dollari USA, rendendoli il più grande mercato di gioco nel 2017.

La Cina in particolare copre il 41% delle entrate del mercato dei videogiochi in tutto il mondo. GameIndustry.biz ha anche notato nel 2016 che l'Europa ha coperto il secondo maggior fatturato generato dai giochi MMO gratuiti e pay-to-play, coprendo il 17,8% delle azioni in tutto il mondo.

3. Adattarsi alle aspettative culturali

Ma per espandere efficacemente il tuo pubblico e aprire nuovi flussi di entrate, i tuoi contenuti devono risuonare con gli utenti. La localizzazione del gioco adatta l'esperienza alle aspettative e alle norme culturali per il pubblico globale.

La localizzazione consente al tuo marchio di adattare il tuo gioco a queste aspettative e standard culturali per risuonare e affascinare i giocatori.

Ad esempio, in Germania, i giochi non possono mostrare sangue o spargimento di sangue, mentre in Cina le immagini di scheletri e simboli religiosi sono percepiti come insensibili.

L'obiettivo principale della localizzazione del gioco è quello di rendere il gioco culturalmente rilevante. In parole povere, tutto ciò che fa sembrare il gioco come se non fosse stato creato per quel pubblico di destinazione lo rimuoverà dall'esperienza.

Processo di localizzazione di videogiochi nel mondo reale

World of Warcraft è stato a un certo punto uno dei più grandi giochi giocati in tutto il mondo, se non il più grande. Quindi, quando sono entrati nel mercato di riferimento cinese, gli sviluppatori hanno prestato particolare attenzione ad adattare il gioco in modo appropriato.

Per chi non lo sapesse, la tradizione di Warcraft include più fazioni e razze tra cui i giocatori possono scegliere quando creano i loro personaggi principali. Essendo ambientato in un mondo fantastico di Orchi e Umani, una di queste razze sono i Rinnegati, un gruppo di non morti intelligenti che ha riconquistato il loro pianeta natale.

Per sottolineare il fatto che questi personaggi non sono morti, i modelli dei giocatori assomigliano a scheletri, a volte con ossa e teschi visibili.

localizzazione del gioco-WoW1

Ma quando ha adattato WoW per il rilascio nel mercato cinese, Blizzard ha lavorato con un editore locale in Cina che ha preso la decisione di rimuovere qualsiasi riferimento a scheletri o teschi, un'immagine di sfortuna nella cultura di destinazione.

Ciò significava progettare un nuovo modello e una nuova grafica per i personaggi giocanti de I Rinnegati, rinunciando ai disegni degli scheletri menzionati in precedenza. Adottando i modelli dei giocatori, i giocatori non sono stati colti alla sprovvista da quello che sarebbe stato chiaramente un design di gioco culturale diverso.

WoW offre un ottimo esempio di localizzazione di videogiochi che va oltre la semplice traduzione del testo, ma tocca anche elementi visivi e di gameplay.

E mentre l'idea di dover tradurre e adattare il codice per una nuova lingua di destinazione potrebbe sembrare un problema completamente nuovo, il processo di traduzione può essere semplificato seguendo le migliori pratiche di internazionalizzazione durante la creazione del gioco.

La localizzazione di videogiochi (localizzazione) è la chiave del successo nei nuovi mercati

La localizzazione consentirà alla community del tuo gioco di fiorire, con la partecipazione di giocatori di tutto il mondo.

Ciò significa opportunità completamente nuove per far crescere ed evolvere la proprietà intellettuale del suo marchio, esplorare nuove idee e impegnarsi a livello globale.

Nel nostro prossimo articolo, discuteremo delle principali considerazioni e della pianificazione necessarie al suo marchio per una corretta localizzazione dei giochi, nonché di alcuni passaggi da seguire per iniziare.

Non sai come iniziare a localizzare il tuo gioco? Non preoccuparti, ci pensiamo noi.

Leggi la Parte 2: Localizzazione di videogiochi: come localizzare il tuo videogioco

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image