Se hai intenzione di espandere la presenza della tua azienda sul mercato, il primo passo è creare una presenza digitale culturalmente solida. Per raggiungere questo obiettivo, i servizi di traduzione di siti web sono indispensabili. Aiutano a creare un'esperienza cliente coerente indipendentemente dalla geografia del tuo mercato.

Ciò significa che devi andare oltre i semplici strumenti come Google Translate: assicurati di lavorare con aziende che offrono un sano mix di traduzione automatica e umana. Ma trovare la soluzione giusta per la tua attività è più facile a dirsi che a farsi.

Molte aziende offrono servizi di traduzione che non tengono conto delle sfumature culturali o dei dialetti locali, con il risultato di traduzioni scadenti che non riescono a catturare l'essenza del tuo messaggio. Inoltre, alcuni servizi di traduzione possono essere proibitivi e richiedere contratti a lungo termine che potrebbero non essere in linea con le tue esigenze.

Quindi, come scegliere il servizio di traduzione di siti web giusto per la tua attività?

7 migliori servizi di traduzione di siti web

Ecco un elenco di sette fornitori di servizi di traduzione di siti web che possono aiutarti a sviluppare un sito web rilevante dal punto di vista linguistico e culturale. Diamo un'occhiata a ciò che rende diverso ogni fornitore.

1. Intelligente

Smartling è il nostro servizio di gestione delle traduzioni end-to-end che ti aiuta a offrire esperienze web in qualsiasi lingua. Il nostro servizio include l'accesso ai nostri strumenti di traduzione automatica che traducono i suoi contenuti, che alla fine vengono controllati dai nostri esperti di traduzione umana.

Questo flusso di lavoro ci garantisce di raggiungere un tasso di qualità della traduzione del 100% con una riduzione dei costi del 40% e un time-to-market più rapido del 42%.

Siamo in grado di farlo utilizzando tre fattori chiave di differenziazione: una solida supply chain, una gestione delle traduzioni al 100% all'interno della piattaforma e funzionalità migliorate della piattaforma.

Quando utilizzi i nostri servizi e la nostra piattaforma, sai esattamente chi sta lavorando sui contenuti e quando lo sta facendo. Inoltre, tutta la gestione dei progetti avviene all'interno della piattaforma, il che elimina la necessità di passare da un contesto all'altro per portare a termine il lavoro.

La combinazione di questo con l'accesso a funzionalità di automazione, approfondimenti sui dati ed esperti della piattaforma, tutti all'interno dello stesso servizio, migliora l'efficienza complessiva del processo. A differenza di altri servizi di traduzione di siti web, non c'è un minimo di parole per iniziare, permettendoti di iniziare a correre non appena i tuoi contenuti sono pronti.

Inoltre, disponiamo anche di una rete di distribuzione globale (GDN) in grado di integrarsi con il tuo sito web in modo che tu possa offrire una versione localizzata all'istante, con un tasso di uptime del 99,9%. In definitiva, garantisce che il tuo sito web sia ottimizzato per la ricerca nelle tue lingue di destinazione e disponibile per i tuoi clienti in qualsiasi momento.

Questa combinazione di accesso a esperti linguistici e un sistema di gestione delle traduzioni per semplificare il flusso di lavoro di traduzione ci distingue. È uno dei motivi per cui siamo stati valutati #1 su G2 per la gestione delle traduzioni e il #1 per il sistema di gestione delle traduzioni (TMS) aziendale per 15 trimestri consecutivi.

Lingue: Combinazioni linguistiche illimitate

Tratti somatici:

  • Translation Proxy: la rete globale di distribuzione
  • Siti web compatibili con SEO in diverse lingue
  • Garanzia di operatività del 99,9% per i siti web tradotti
  • Solida garanzia di qualità con traduttori umani
  • Sistema di gestione delle traduzioni per la gestione dei progetti
  • Si integra con 25+ piattaforme
  • Software di traduzione API per l'integrazione con gli strumenti interni
  • Linguisti madrelingua che capiscono la voce e il tono del tuo marchio
  • Traduttori con competenze di dominio per i settori tecnici
  • Strumento di transcreazione per mantenere la creatività e le emozioni in diverse lingue
  • Gestione dei progetti in guanti bianchi per aumentare il ROI e il time-to-market

Settori: marketing, governo, finanza, legale, giochi, sicurezza e altro

Prezzi: Contatta per i prezzi

Ubicazione: Globale

2. Localizzare

Localize consente alle aziende di localizzare i propri contenuti in modo rapido e accurato, mantenendo al contempo l'integrità del marchio. Dispone di un proprio sistema proprietario per la consegna automatica dei contenuti e delle traduzioni, che semplifica il flusso di lavoro della traduzione.

Inoltre, la piattaforma di traduzione di siti Web offre agli utenti funzionalità di controllo della qualità, come consentire ai traduttori approvati per progetti specifici, impostare le preferenze linguistiche per la coerenza degli ordini e altro ancora.

Lingue: 75+ lingue

Tratti somatici:

  • Rilevamento e traduzione automatizzati
  • Editor contestuale per l'editing visivo
  • Strumenti di collaborazione per i team
  • Piattaforma intuitiva per sviluppatori con supporto per CLI, SDK, API
  • 59 integrazioni con CMS, strumenti di e-commerce e altro ancora

Industrie: E-commerce, App per dispositivi mobili, App per siti web

Prezzi: Individuale (50 $/mese), Basic (275 $/mese), Core (625 $/mese)

Ubicazione: Stati Uniti

3. Lokalise

La piattaforma di Lokalise semplifica la traduzione di contenuti per siti Web multilingue, l'aggiornamento e l'aggiunta di nuove lingue tramite il suo TMS.

Inoltre, le aziende possono risparmiare sulle ore di sviluppo sfruttando le sue integrazioni, che offrono una migliore qualità di traduzione e un flusso di lavoro di localizzazione più efficiente. Con un semplice flusso di lavoro in 3 fasi (configurazione, traduzione e revisione, rilascio), i team di marketing possono rilasciare siti Web tradotti più velocemente.

Lingue: 63 lingue

Tratti somatici:

  • Funzionalità di reporting in tempo reale
  • Traduttori interni o esternalizzati per il controllo della qualità
  • Configurare le regole di automazione in più passaggi per le attività
  • Strumenti per sviluppatori: API, interfaccia a riga di comando, SDK per dispositivi mobili e integrazioni (GitHub, Bitbucket, GitLab)
  • Si integra con 60+ app per la gestione dei progetti, repository di codice, CMS, ecc.

Settori: Agricoltura, Finanza, Istruzione, Intrattenimento, Sport elettronici, Salute, Internet, Marketing & Pubblicità, Vendita al dettaglio & E-commerce, Telecomunicazioni, Trasporti, Software

Prezzi: Start ($ 140/mese), Essential ($ 270/mese), Pro ($ 990/mese), Enterprise (contatta le vendite)

Ubicazione: Stati Uniti e Lettonia

4. Weglot

Con Weglot è possibile tradurre e visualizzare i contenuti di un sito web in pochi minuti. E la piattaforma è compatibile con qualsiasi CMS, come WordPress, Shopify e siti personalizzati. Costruito per garantire velocità e precisione, combina la traduzione automatica e la traduzione umana professionale per offrire agli utenti la migliore qualità di traduzione.

L'intuitiva dashboard di gestione delle traduzioni semplifica il monitoraggio di testo, metadati SEO e file multimediali per gestire facilmente la SEO multilingue del sito web.

Lingue: 115+ lingue

Tratti somatici:

  • Sistema di gestione delle traduzioni senza codice
  • Traduzione automatica del sito web man mano che viene aggiunto il contenuto
  • Editor contestuale per la traduzione visiva
  • Glossario multilingue
  • Funzione di indirizzamento automatico per i visitatori in diverse regioni

Settori: vendita al dettaglio, app, governo, marketing, agenzie web, istruzione

Prezzi: Starter (15 €/mese), Business (29 €/mese), Pro (79 €/mese), Advanced (299 €/mese), Extended (699 €/mese)

Ubicazione: Francia

5. Gengo

Gengo (acquisita da Lionbridge) offre un servizio completo di traduzione di siti web che consente ad aziende e privati di localizzare rapidamente i propri contenuti per i mercati globali.

Con la piattaforma di facile utilizzo di Gengo, i clienti hanno la flessibilità di ordinare direttamente le traduzioni o di integrarle con l'API Gengo per l'ordinazione dinamica.

Lingue: 70+ combinazioni linguistiche

Tratti somatici:

  • 21.000+ traduttori da tutto il mondo
  • Sistema di gestione delle traduzioni per automatizzare il processo di traduzione
  • Gestione completa delle traduzioni con tempistiche personalizzate e un team dedicato
  • Gengo API (plugin) per l'integrazione con strumenti interni

Industrie: E-commerce, Viaggi e ospitalità, Media e intrattenimento, Mobile e videogiochi, Marketing e pubblicità, Tecnologia, Business, Finanza, Legale

Prezzi: Standard ($ 0,06/parola), Avanzato ($ 0,12/parola), contatta l'ufficio vendite per servizi aggiuntivi

Ubicazione: Giappone e Regno Unito

6. Alconost

Fondata nel 2004, ha servito oltre 1.500 clienti, che vanno dagli sviluppatori indipendenti ai principali clienti come Microsoft e Kaspersky. Offrono traduzioni professionali in oltre 100 lingue e utilizzano tecnologie avanzate per garantire accuratezza e traduzioni di alta qualità.

Dispone inoltre di un team di traduttori di grande esperienza, composto da madrelingua con esperienza in diversi settori. Questa combinazione unica consente loro di fornire traduzioni accurate preservando le sfumature culturali e il significato originale del testo di partenza.

Lingue: 100+ lingue

Tratti somatici:

  • Esperti in materia specifici per le aziende IT
  • Possibilità di scegliere tra una piattaforma self-service o ordini personalizzati
  • Processo di localizzazione di siti web su misura in base alle tue esigenze
  • API di traduzione umana (Nitro)
  • Add-on: test di localizzazione di siti web e correzione di bozze

Industrie: Tecnologie dell'informazione (IT)

Prezzi: Contatta per i prezzi

Ubicazione: Stati Uniti, Polonia, Giappone, Portogallo, Germania, Cina

7. Localizzazione BLEND

BLEND, precedentemente noto come One Hour Translation, ha oltre 12 anni di esperienza nel settore. Hanno una vasta base di clienti e un team globale di linguisti di talento provenienti da tutto il mondo, in parte grazie alla loro vasta esperienza.

Sono orgogliosi del loro approccio alla traduzione basato sulla tecnologia. Utilizzando algoritmi avanzati di apprendimento automatico e tecniche di elaborazione del linguaggio naturale, BLEND garantisce precisione e coerenza con ogni progetto.

Lingue: 120+ lingue

Tratti somatici:

  • Esperti in materia per ogni settore
  • 7 integrazioni CMS (WordPress, Drupal, ecc.)
  • API su misura per integrare piattaforme aggiuntive

Industrie: Gaming, Fintech, IT e software, Scienze della vita, Media digitali, E-commerce, App mobili, E-learning

Prezzo: Pro (0,096 $/parola), Pro Plus (0,14 $/parola), Esperto (0,15 USD/parola), Expert Plus (0,19 $/parola)

Ubicazione: Israele, Stati Uniti, Cina, Romania, Ucraina, Regno Unito

7 domande da porsi prima di scegliere un servizio di traduzione di siti web

Ecco un elenco di 7 domande da porre ai potenziali fornitori prima di avviare un progetto di traduzione di un sito web ufficiale:

1. Cosa ti distingue dai tuoi concorrenti?

Chieda sempre al fornitore informazioni sul suo USP in quanto può svolgere un ruolo importante nel determinare se è la soluzione giusta per le sue esigenze.

Inoltre, potresti scoprire i servizi aggiuntivi che offrono. In questo caso, riceverete una soluzione completa e otterrete il massimo rapporto qualità-prezzo.

Ad esempio, noi di Smartling offriamo una gestione completa delle traduzioni end-to-end invece di limitarci a tradurre il vostro sito web. Inoltre, con i flussi di lavoro automatizzati e la GDN, puoi assicurarti che le tue traduzioni siano intatte e aggiornate con un intervento minimo.

2. Avete le qualifiche e le competenze necessarie in materia di traduzione?

Questo è fondamentale: indica la qualità e l'esperienza del fornitore di servizi. Idealmente, è necessario assicurarsi che abbiano le certificazioni ISO 17100, 9001, 13485 o 27001. Dimostra che si tratta di un'agenzia di traduzione certificata e che utilizzano processi standardizzati per fornire i migliori risultati.

Smartling ha ricevuto certificazioni come ISO 17100, ISO 9001 e ISO 13485, con l'intenzione di aggiungerne altre in futuro.

3. Ha un processo di garanzia della qualità in atto?

La garanzia di qualità (QA) è fondamentale in quanto garantisce che ogni singola parola sia verificata prima di renderla disponibile sul tuo sito web. Senza un solido processo di QA, si è destinati ad avere un alto tasso di errore che porta a sprechi di tempo, fatica e denaro.

I traduttori umani di Smartling verificano le traduzioni e i profili di controllo qualità automatizzati per mantenere una garanzia di qualità della traduzione al 100%.

4. Hai esperienza di lavoro con aziende del tuo settore?

Il tuo fornitore di servizi di traduzione di siti web deve avere all'interno del proprio team gli esperti del settore e in materia (PMI) necessari.

Sono ben informati sulle sfumature, sul linguaggio e sul gergo specifici del settore. Inoltre, sanno come trasmettere con precisione termini e idee specifiche del settore in diverse lingue e voci del marchio.

Ciò è particolarmente vero per i settori tecnici come quello farmaceutico, legale e finanziario.

5. Offrite anche solo servizi di traduzione o localizzazione?

Localizzazione significa adattare i contenuti a una lingua e a una cultura specifiche invece della traduzione parola per parola. Ad esempio, le esigenze di un pubblico americano di lingua inglese saranno diverse da quelle di un pubblico anglofono britannico.

Assicurati di scegliere un fornitore che faccia entrambe le cose. Ciò si traduce in una soluzione più completa.

6. Avete un'assistenza clienti 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per tutte le lingue?

Il fornitore di servizi dovrebbe essere disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per garantire ai clienti il supporto di cui hanno bisogno per la lingua di destinazione. Mentre alcune aziende hanno un supporto 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per lingue popolari come il francese o lo spagnolo, potrebbero non averlo per lingue come l'hindi o l'ebraico.

Inoltre, dovrebbero essere reattivi indipendentemente dal canale di assistenza clienti. Un modo eccellente per valutarlo è valutare come gestiscono la tua richiesta iniziale.

7. Che aspetto ha il tuo tasso di successo? Avete casi di studio rilevanti?

Cerca le testimonianze dei loro clienti, i casi di studio specifici del settore e le recensioni su siti web come G2 o TrustPilot. Questi ti mostreranno se i clienti precedenti sono stati soddisfatti della loro esperienza. Iscriviti al loro servizio solo quando sei sicuro dei loro risultati.

Ecco come abbiamo aiutato clienti come Canva, Yext, Vimeo e altri a tradurre con successo i loro siti web.

Quanto costa la traduzione di un sito web e da cosa dipende?

In genere, i costi per la traduzione di siti Web possono variare da $ 0.06 a $ 0.30 a parola. Ma questo dipende da diversi fattori:

  • Se utilizzi traduttori umani o un mix di traduzione umana e automatica
  • Volume di contenuti che devono essere tradotti: potresti ricevere sconti sul volume
  • Combinazioni linguistiche che hai scelto: le lingue comuni come il francese sono meno costose di quelle non comuni come l'ebraico
  • Numero di lingue in cui è necessario tradurre il sito web
  • Livello di competenza nel settore e in materia: più esperto è il traduttore, maggiori sono i costi e la qualità
  • Tempistiche per le traduzioni: la maggior parte dei servizi addebita una tariffa urgente per tempi di consegna rapidi
  • Area geografica: i traduttori in regioni ad alto costo come gli Stati Uniti tendono ad addebitare un premio più elevato

Traduca il suo sito web con Smartling

Con il giusto servizio di traduzione professionale, le aziende possono raggiungere clienti in tutto il mondo, consentendo loro di espandere la propria base clienti e aumentare i profitti.

Ecco perché è essenziale scegliere un fornitore che comprenda gli obiettivi della sua attività e le sfumature del suo mercato di riferimento e che abbia anche i prerequisiti necessari che sta cercando. Se non è sicuro, prenoti una demo dal vivo per valutare i flussi di lavoro e gli strumenti di un potenziale fornitore.

Sta cercando un servizio di traduzione di siti web end-to-end per localizzare il suo sito web? Prenoti un incontro con Smartling oggi e ottenga un'introduzione personalizzata ai nostri servizi.

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image