La serie on-demand per il successo della localizzazione
Padroneggia le fondamenta. Scala in tutta sicurezza. Vinci nel 2025.
Sia che tu stia cercando di creare e lanciare o perfezionare e ottimizzare, questo corso fornirà consigli pratici, best practice e strategie innovative per il tuo programma di traduzione e localizzazione. Con quattro sessioni fondamentali guidate dal nostro team di esperti del settore, puoi garantire il successo del tuo team nel 2025 e oltre.
Prendili in ordine o scegli quello che è più rilevante per le tue sfide: ecco i quattro argomenti che trattiamo:

Come dovrei tradurlo? Padroneggia il tuo mix di traduzioni.
Impara a scegliere il metodo di traduzione più adatto, umano, basato sull'intelligenza artificiale o ibrido, per bilanciare qualità, velocità e costi. Questa sessione consente di ottimizzare i flussi di lavoro in base al tipo di contenuto, al volume e al pubblico.

Progetto di eccellenza: creazione di un programma di qualità della traduzione
Scoprite come creare un programma di qualità della traduzione con metriche chiave, cicli di feedback e strumenti per garantire coerenza, accuratezza e rilevanza culturale in tutte le lingue e in tutte le aree geografiche.

Il grande dibattito sulla traduzione: centralizzare o decentralizzare?
Scoprite i pro e i contro della centralizzazione rispetto alla decentralizzazione della gestione delle traduzioni e delle iniziative di intelligenza artificiale e in che modo l'approccio corretto può allineare i team e aumentare l'impatto aziendale a lungo termine.

Come trasformare la gestione delle risorse in un moltiplicatore di localizzazione
Sfrutta tutto il potenziale delle memorie di traduzione, dei glossari e delle guide di stile con i consigli degli esperti per ottimizzare, mantenere e migliorare la tua strategia di localizzazione utilizzando l'intelligenza artificiale e la gestione intelligente delle risorse.
