Poiché l'utilizzo globale della traduzione basata sull'intelligenza artificiale continua ad aumentare in modo esponenziale, c'è un crescente interesse a garantire che i suoi output siano in linea con gli standard del marchio e siano personalizzati in base alle esigenze specifiche del cliente. Un approccio efficace per raggiungere questo obiettivo è l'uso di motori di traduzione automatica (MT) personalizzati. Sfruttando le risorse linguistiche di un'azienda, come la memoria di traduzione, le guide di stile, gli elenchi di non traduzione e i glossari, questi motori possono essere personalizzati per ottimizzare gli output per la conformità e la qualità del marchio.

Tuttavia, la domanda cruciale rimane: qual è l'impatto effettivo dei motori personalizzati su aspetti come la qualità della traduzione e l'allineamento del marchio? Valgono davvero l'investimento e come possono essere utilizzati nel modo più efficiente? I leader di Smartling AI Olga Beregovaya e Alex Yanishevsky hanno esplorato queste e altre domande durante un recente webinar di Smartling. Continua a leggere per alcuni punti chiave della conversazione.

1. Perché la traduzione automatica (MT) nell'era dell'IA generativa (GenAI)? La prova è nel budino.

Sebbene il fermento su GenAI possa suggerire che il settore sia passato da MT a favore di GenAI, i dati rivelano il contrario. MT continua a sovraperformare i modelli in linguaggio ampio come GPT4 nelle valutazioni di benchmark Smartling, ottenendo punteggi BLEU costantemente più alti e distanze di modifica inferiori. Detto questo, GenAI può ancora svolgere un ruolo significativo nei flussi di lavoro di traduzione (vedi la voce X di questo elenco).

2. I motori personalizzati offrono una qualità superiore. Periodo.

I motori addestrati non solo ottengono in media un punteggio BLEU superiore del 18% rispetto alle loro controparti non addestrate, ma i loro output richiedono anche il 22% in meno di modifiche rispetto ai motori generici. Questi risultati di qualità superiore richiedono meno revisioni da parte di traduttori umani, consentendo ai team di traduzione di lavorare in modo più efficiente. Ancora più efficacemente, se combinati con funzionalità di intelligenza artificiale ad autoapprendimento come la riparazione dinamica delle corrispondenze fuzzy o il cambio di formalità, i motori personalizzati offrono risultati di qualità costantemente superiore rispetto ai motori generici o a GenAI da soli.

3. La regola d'oro dell'addestramento personalizzato dei motori: Garbage in, garbage out.

L'addestramento di un motore di traduzione automatica richiede il caricamento di risorse linguistiche come guide di stile e glossari, ma un approccio «carica e prega» può richiedere un motore solo finora in termini di qualità. Quindi, il detto comune nella comunità dell'intelligenza artificiale è «spazzatura dentro, spazzatura fuori». I motori di traduzione automatica preferiscono voci chiare e inequivocabili formattate in una lingua comprensibile (file TMX). Una formazione personalizzata efficace richiede un approccio molto granulare al caricamento di contenuti linguistici, in cui il suo team esercita un grande controllo su ciò su cui è addestrato il suo motore e su come viene addestrato.

Si assicuri che il suo motore si evolva con Lei.

Addestrare un motore personalizzato è come mantenere una corretta igiene dentale. Senza controlli regolari, possono formarsi carie e causare danni. Allo stesso modo, man mano che la tua azienda cresce, il tuo motore personalizzato ha bisogno di aggiornamenti regolari con nuova terminologia, messaggistica e linee guida di stile per continuare a produrre output accurati.

4. LLM + motori personalizzati: "o/o" o "entrambi/e?"

La nostra risposta: entrambi/e!

Sebbene gli LLM da soli non forniscano costantemente risultati di qualità superiore rispetto alla traduzione automatica tradizionale, eccellono nel perfezionare e migliorare gli output della traduzione automatica per attività specifiche come il cambio di formalità, l'aderenza alle linee guida di stile e l'allineamento delle persone del pubblico.

L'ultima innovazione di Smartling, l'AI Translation Toolkit, sfrutta la potenza degli LLM per ottimizzare l'output della traduzione automatica. Funzionalità dinamiche come l'AI Fuzzy Match Repair e l'inserimento dei termini nel glossario utilizzano gli LLM per correggere gli errori grammaticali e garantire la coerenza del marchio, portando a traduzioni MT di qualità superiore.

5. Tutto si riduce al ROI.

Per determinare se l'addestramento personalizzato del motore è adatto al tuo flusso di lavoro di traduzione, tutto si riduce al ROI. Se disponi già di una solida memoria di traduzione che comprende la maggior parte dei contenuti che prevedi di tradurre in futuro, un motore di traduzione automatica generico potrebbe probabilmente soddisfare le tue esigenze di traduzione senza dover investire in un motore personalizzato. I motori generici, tuttavia, potrebbero non avere il vocabolario per domini o lingue particolari. In questo caso, la formazione sui motori personalizzati è un investimento utile per semplificare i flussi di lavoro di traduzione.

In fin dei conti, l'allenamento personalizzato sui motori è destinato a durare.

Tieniti aggiornato sugli altri eventi imminenti di Smartling qui.

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image