Matt Grech
Responsabile Marketing dei ContenutiSmartling
Il mercato globale dell'e-commerce è diventato un colosso e continuerà a crescere con l'espansione dell'accesso a Internet in tutto il mondo. I marchi possono facilmente attingere a un flusso di entrate completamente nuovo e massiccio, semplicemente consentendo ai clienti di mezzo mondo di fare acquisti senza mai uscire di casa.
In questa economia globale sempre connessa, la localizzazione è diventata una priorità assoluta. Come abbiamo dettagliato nel nostro recente Retail Data Report, alla fine ci vorranno 62 lingue per raggiungere il 96% della popolazione online mondiale.
Se il suo marchio vuole vendere online e sfruttare l'enorme opportunità di crescita disponibile, deve considerare fortemente l'accessibilità linguistica nella sua esperienza di marca.
La tua esperienza di e-commerce globale deve essere accessibile nella lingua
Come concetto fondamentale, l'accessibilità linguistica consiste nell'offrire l'esperienza del tuo marchio ai clienti nella loro lingua madre. Abbastanza semplice. Ma il vero punto forte qui è quanto sia davvero importante un alto livello di accessibilità linguistica.
Common Sense Advisory prevede che nel 2027 ci vorranno 17 lingue per raggiungere solo il 76% della popolazione online. Chiaramente, se la tua azienda vuole sbloccare questi nuovi flussi di entrate in tutto il mondo, l'accessibilità linguistica deve essere in cima alla tua lista.
Best practice per un'esperienza di eCommerce localizzata
L'accessibilità linguistica non significa solo tradurre il suo sito web e lasciare che sia così. C'è molto altro da considerare quando si localizza l'intera esperienza di marca.
1. Ricerche di mercato
Il primo passo per localizzare qualsiasi contenuto è condurre ricerche di mercato. Ciò è particolarmente vero quando si cerca di vendere in nuovi mercati. I marchi devono scoprire le esigenze e le richieste specifiche di ogni nuovo mercato per capire quali prodotti prospereranno e quali non saranno affatto accolti bene.
È anche essenziale acquisire una profonda comprensione della cultura all'interno di questo mercato. Quali sono i giorni di shopping più importanti? Quale tipo di messaggio risuonerà di più con questi consumatori? Quali canali digitali vengono utilizzati? Tutto ciò consentirà al tuo marchio di lanciare un'efficace campagna di marketing attorno alle tue offerte di prodotti.
2. Incorporare la SEO multilingue
A cosa serve un'esperienza localizzata se gli acquirenti non riescono a trovarla? È importante incorporare anche la SEO localizzata nei tuoi contenuti per assicurarti che siano correttamente indicizzati dai motori di ricerca e rilevabili dagli utenti.
Ciò richiederà alcune ricerche di mercato locali per determinare le migliori parole chiave da scegliere come target per ogni singola regione, ma i suoi contenuti dovrebbero essere già scritti pensando alla SEO per un facile adattamento.
3. Localizza i tuoi contenuti e media
La tua pagina web non dovrebbe dare l'impressione di essere stata tradotta rapidamente attraverso un motore di traduzione automatica gratuito.
L'obiettivo è fornire un'esperienza autentica per l'utente. Incorporare elementi localizzati tra cui formati di valuta, data e numero, tradurre intere descrizioni dei prodotti e sfruttare le immagini generiche dei prodotti o sostituire i contenuti con versioni localizzate.
È qui che il suo marchio potrebbe prendere in considerazione la transcreazione per andare oltre la semplice traduzione o localizzazione, consentendo al traduttore di creare nuovi contenuti sui suoi prodotti e servizi che risuonino in quel mercato o regione specifici.
4. Offri metodi di pagamento locali
La localizzazione di un'esperienza di e-commerce richiede molto più della semplice traduzione dei suoi contenuti e della modifica delle immagini.
Con così tante diverse opzioni di pagamento disponibili e utilizzate in tutto il mondo, è importante incontrare i clienti dove si trovano. Ad esempio, nella regione APAC, gli acquirenti tendono a preferire i metodi di pagamento digitali e persino gli acquisti conversazionali tramite app come WeChat.
5. Tradurre i contenuti generati dagli utenti
I contenuti generati dagli utenti (UGC) sono autentici e reali. I siti Web di e-commerce sono pieni di recensioni, testimonianze, valutazioni e altro ancora. L'UGC sembra provenire da una persona reale, non da un'azienda che cerca di venderti, perché in realtà lo è.
La traduzione di questi contenuti aiuterà gli acquirenti a sentirsi in grado di avere le informazioni di cui hanno bisogno per effettuare un acquisto e come se stessero acquistando da una community attenta ai suoi prodotti.
6. Personalizza in base alla posizione
Se il tuo marchio sta aggiungendo una serie di nuove lingue al sito, ti starai chiedendo come organizzare il tutto in modo che i consumatori possano interagire con la versione corretta del tuo sito Web o della tua app. Mentre la soluzione più semplice sarebbe solo uno strumento di selezione della regione, c'è un altro modo.
I marchi possono configurare i propri siti Web per offrire quella che è probabilmente l'esperienza linguistica più appropriata in base all'impostazione della lingua preferita e all'indirizzo IP del browser web di quell'utente.
In questo modo, i consumatori ricevono sempre l'esperienza giusta ogni volta e non dovranno passare al setaccio un menu per trovare la lingua selezionata.
7. Considerare le leggi e i regolamenti locali
La vendita in nuovi mercati comporterà una serie di leggi e regolamenti completamente nuovi, diversi per ogni regione. È importante che la sua azienda acquisisca familiarità con le linee guida legali, le restrizioni, i regolamenti o le regole pertinenti a quei nuovi mercati.
Ad esempio, i dazi e le tasse possono influire sul prezzo dei tuoi prodotti o addirittura richiedere alla tua azienda di includere il costo nel prezzo del tuo articolo. E non dimenticare i dati dei clienti.
Il GDPR è diventato un fattore di grande importanza per qualsiasi azienda che vende in Europa, con nuove regole che stabiliscono le modalità di archiviazione e salvataggio dei dati dei clienti.
8. Localizza il tuo supporto
È diventato sempre più importante per i marchi fornire ai propri clienti un'assistenza eccellente anche dopo l'acquisto, indipendentemente dalla lingua che parlano.
Poiché la maggior parte dei clienti preferisce trovare assistenza tramite canali self-service, è logico che il suo marchio localizzi almeno il suo centro assistenza online.
Il tuo centro assistenza funge da unica fonte di verità sul prodotto o servizio della tua azienda. Inizia traducendo le domande più frequenti, gli articoli della guida a cui si fa riferimento più di frequente o anche le discussioni sulla risoluzione dei problemi generate dagli utenti.
La conclusione
C'è letteralmente un intero mondo di clienti là fuori che aspettano solo di acquistare ciò che stai vendendo.
I dati non mentono: non c'è solo un enorme potenziale di vendita quando si vende a livello internazionale, ma anche una correlazione diretta tra l'accessibilità linguistica e la crescita del business.
Offrendo la stessa fantastica esperienza di e-commerce in una nuova lingua, il suo marchio può sfruttare questo enorme potenziale e iniziare a vendere in mercati completamente nuovi.