SAN FRANCISCO – 16 maggio 2019 –Smartling, la principale azienda di software e servizi di traduzione che ha istituito la categoria Enterprise Translation Cloud, annuncia oggi una nuova esperienza di piattaforma alla Global Ready Conference 2019, la conferenza annuale degli utenti dell'azienda a San Francisco, con nuove funzionalità: flussi di lavoro dinamici, Smartling Draft e una funzione che seleziona automaticamente la migliore opzione di traduzione automatica dai principali motori in base alle lingue di origine e di destinazione. Gettando le basi per i flussi di lavoro dinamici e le bozze, l'esperienza della piattaforma riprogettata di Smartling ottimizza l'esperienza dell'utente con una navigazione intuitiva, con conseguente minor numero di clic e flussi di lavoro più efficienti.

Dynamic Workflows, una nuova funzione di automazione, accelera il processo di traduzione. Dopo aver configurato i flussi di lavoro nella piattaforma Smartling, le regole decisionali automatizzate semplificano il modo in cui gli utenti gestiscono i progetti, gestendo l'instradamento del flusso di lavoro per eccezione in base al punteggio di corrispondenza fuzzy, al conteggio delle parole, alla chiave di stringa e al periodo di tempo nella fase di revisione interna, tra le altre variabili. Ora, gli utenti possono far avanzare i progetti nella piattaforma senza approvare manualmente i lavori o spostare manualmente le stringhe. I flussi di lavoro dinamici consentono agli utenti di risparmiare tempo, denaro e di ripetere il processo decisionale grazie all'avanzamento delle traduzioni dei contenuti con meno clic.

Smartling Draft, uno strumento di generazione del linguaggio naturale, è stato costruito sulla premessa che la qualità della traduzione è gestita al meglio quando il contenuto di origine è scritto con tono e linguaggio coerenti. Il software aiuta gli scrittori a riutilizzare parole e frasi utilizzate in precedenza nella creazione di contenuti originali per rimanere in linea con il marchio e il messaggio, aumentando la velocità di produzione dei contenuti e, in ultima analisi, di traduzione. Draft è il primo prodotto sul mercato che sfrutta una «memoria di traduzione» per i contenuti di origine, personalizzata automaticamente per organizzazioni specifiche e che consente agli autori di contenuti di moltiplicare i loro sforzi di creazione di contenuti, semplificare il processo di creazione, tenendo presente l'intera esperienza globale dei contenuti.

«Anche se la traduzione automatica non sostituirà mai i traduttori umani, le macchine stanno sicuramente ottimizzando il processo di traduzione analogica. Gli aggiornamenti che abbiamo apportato all'interfaccia di Smartling, insieme alle funzionalità di automazione che stiamo implementando, aiuteranno gli utenti a produrre contenuti di qualità in modo efficiente e coerente indipendentemente dalla lingua», ha dichiarato il cofondatore e CEO di Smartling, Jack Welde. «I nostri clienti si affidano a noi per semplificare il processo e al contempo aiutarli a prendere decisioni basate sui dati su come rendere operativo il processo di traduzione. Le misure che abbiamo intrapreso con le nostre nuove funzionalità e interfaccia fanno avanzare notevolmente questa missione».

Oltre ai flussi di lavoro dinamici e alle bozze, la soluzione automatizzata di Smartling per selezionare la traduzione automatica di altissima qualità è stata creata per garantire efficienza e ottimizzazione. Smartling suggerisce i migliori servizi di traduzione automatica (come Google Neural Machine Translation, IBM Watson Language Translator, DeepL Translator e altri). per il contenuto dell'utente in base alle impostazioni locali, al tipo di contenuto, al caso d'uso e ad altre variabili. La funzione riduce il numero di decisioni che i clienti devono prendere quando inviano i progetti di traduzione, eliminando così i passaggi per tradurre i contenuti più rapidamente. "Non è più necessario indovinare quale servizio di traduzione automatica sarà il migliore per i propri contenuti", ha affermato Welde.

Smartling, piattaforma di gestione delle traduzioni basata su cloud e fornitore di servizi linguistici, consente ai propri clienti di localizzare i contenuti su dispositivi e piattaforme. La Global Ready Conference di Smartling si terrà il 16 maggio presso Bespoke a San Francisco. La conferenza annuale sulla traduzione di quest'anno riunisce più di 300 leader nel campo della localizzazione, della tecnologia e del marketing, con relatori provenienti da Shopify, Lyft, SAP e Dropbox.

Questo annuncio segue il riconoscimento di Smartling come leader del MarketFlex 2019 per i TMS orientati alla lingua da parte di Common Sense Advisory. Per ulteriori informazioni su Smartling, visitare il sito Smartling.com.

Informazioni su Smartling

Smartling è un'azienda di traduzione linguistica che consente ai clienti di localizzare i contenuti su dispositivi e piattaforme. L'azienda è riconosciuta da CSA Research come #1 Leader del MarketFlex for Language-Oriented TMS 2019 e dagli utenti di G2 come sistema di gestione delle traduzioni con rating #1. Smartling ha creato Enterprise Translation Cloud, un approccio alla localizzazione basato sui dati, che consente ai suoi clienti di ottenere traduzioni di qualità superiore a un costo totale inferiore. Smartling è la piattaforma preferita da centinaia di marchi B2B e B2C, tra cui InterContinental Hotels Group, Pinterest, Shopify e SurveyMonkey. Smartling ha sede a New York, con uffici a Dublino e Londra. Per ulteriori informazioni, visiti smartling.com.

Contatto per i media Smartling
Adrian K. Cohn
Responsabile Marketing
acohn@smartling.com

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image