NEW YORK — 12 gennaio 2023 — Smartling, la società di soluzioni di traduzione aziendale, ha collaborato con Dyspatch, la principale piattaforma di produzione di email low-code e senza codice, per rilasciare The Ultimate Guide to Translating Your Marketing Materials, un nuovo eBook contenente istruzioni dettagliate e best practice per i professionisti del marketing che desiderano localizzare i propri contenuti per un pubblico multilingue e internazionale.

Il report di 53 pagine offre ai marketer, sia sconosciuti che esperti, approfondimenti sui principali fattori di differenziazione tra localizzazione e traduzione e su come eseguire l'esecuzione in base al tipo di contenuto. Ricco di guide dettagliate, citazioni e contesto che include immagini, l'eBook è uno strumento utile per coloro che desiderano familiarizzare con le moderne iniziative di localizzazione e le migliori pratiche.

«Siamo entusiasti di espandere la nostra partnership con Dyspatch e fornire ai loro clienti i servizi di localizzazione di alta qualità necessari per soddisfare i loro diversi segmenti di pubblico», ha dichiarato Bryan Murphy, CEO di Smartling. «L'eBook fornirà a chi è curioso di conoscere l'impatto della localizzazione un framework che darà loro la sicurezza necessaria per sviluppare ulteriormente il proprio programma. Conoscere i suoi clienti e parlare la loro lingua dovrebbe essere fondamentale per il modo in cui un'azienda dovrebbe funzionare. Non vediamo l'ora di aiutare le aziende a espandersi a livello globale e raggiungere nuovi clienti che altrimenti non sarebbero in grado di raggiungere».

Il rapporto segue l'integrazione alla fine del 2022 della piattaforma leggera di creazione di e-mail di Dypatch nella tecnologia di traduzione automatica leader del settore di Smartling. Il software builder di Dypatch collabora con i marketer per creare e-mail dinamiche che hanno dimostrato di ottenere un ROI e un coinvolgimento più elevati e ha lavorato con artisti del calibro di Canva, Blue Apron, Postmates e Grover, tra gli altri. In qualità di leader nel settore della traduzione, Smartling fornisce un modulo specializzato che utilizza la traduzione automatica neurale, in grado di fornire una qualità di traduzione paragonabile a quella umana, con i suoi modelli proprietari di apprendimento automatico e la piattaforma di consegna "human-in-the-loop". Insieme, le due aziende possono garantire che i propri clienti ricevano contenuti culturalmente e linguisticamente accurati su larga scala.

"Smartling è diventata una delle voci di spicco nei mercati della localizzazione e della tecnologia linguistica. Abbiamo adattato la nostra offerta, integrando completamente le loro capacità nella nostra piattaforma. L'adozione di Smartling è stata una richiesta popolare da parte di molti dei nostri clienti e siamo felici di portare la nostra piattaforma a un livello superiore combinando i nostri servizi", ha affermato Matt Harris, CEO di Dyspatch. "L'eBook è una meravigliosa opportunità per mostrare il valore delle iniziative di localizzazione e il modo in cui dovrebbero essere condotte in modo efficace".

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image