Se oggi stai commercializzando la tua attività online, hai bisogno di una strategia di localizzazione del marketing. Dal tuo sito web alle tue e-mail al testo dell'annuncio, devi parlare la lingua del tuo pubblico. Altrimenti, probabilmente stai lasciando milioni (o miliardi) sul tavolo.

Se sai che devi iniziare a tradurre, ma non sai da dove cominciare, allora sei nel posto giusto. La guida definitiva alla traduzione dei materiali di marketing spiega come tradurre specifici tipi di contenuti di marketing, cosa dovresti considerare per ogni tipo di contenuto e strumenti che puoi utilizzare per iniziare.

In questo eBook, affrontiamo:

  • Perché la traduzione (e la localizzazione!) Questioni importanti per i marketer
  • Dati a sostegno del motivo per cui Lei dovrebbe tradurre materiale di marketing
  • Traduzione e localizzazione: qual è la differenza?
  • Come tradurre vari tipi di contenuti di marketing, tra cui:
    • Siti web
    • E-mail
    • Basi di conoscenza
    • Applicazioni
    • Sottotitoli video
    • Progettazione grafica
    • E altro ancora*