Il mercato EMEA comprende più di 110 paesi in Europa, Medio Oriente e Africa. Per espandersi con successo nei mercati EMEA, è fondamentale fornire contenuti nella lingua preferita dai clienti attraverso la traduzione.
Sappiamo anche che ogni lingua e cultura è unica e sarebbe impossibile esserne un esperto in tutte. Così ci siamo rivolti a traduttori professionisti di spagnolo, francese, tedesco, italiano e arabo madrelingua, esperti locali e specialisti della lingua.
Condividi la tua email aziendale qui sotto per prendere la tua guida sulle principali considerazioni da fare quando si traduce in alcune delle lingue più utilizzate per i mercati EMEA.
Dai un'occhiata ai capitoli 👇
Capitolo 1 - Spagnolo
Lo spagnolo è una delle lingue più popolari al mondo
Lo spagnolo è parlato da oltre 580 milioni di persone in 110 paesi e non tutti lo usano allo stesso modo. È essenziale comprendere il tuo pubblico di destinazione, il tuo intento e il significato generale che stai cercando di trasmettere.
- Non esiste uno "spagnolo internazionale"
- Le traduzioni in spagnolo sono più lunghe
- Lo spagnolo è più complesso
- Lo spagnolo richiede diversi livelli di formalità
- Paesi diversi hanno norme e riferimenti culturali diversi
Capitolo 2 - Francese
Il francese è la lingua ufficiale in 29 diversi Paesi e nelle Nazioni Unite
Oltre 275 milioni di persone parlano francese in tutto il mondo. Nelle diverse località, troverai differenze nella grammatica, nelle preferenze culturali, nello stile e nel tono.
- Anticipa traduzioni più lunghe
- La grammatica francese è più complessa
- La lingua francese ha più di un livello di formalità
- L'inglese tende ad essere più entusiasta del francese
- Va bene incorporare l'inglese nel francese
Capitolo 3 - Tedesco
L'inglese e il tedesco condividono una lingua radice!
Potresti già conoscere parole come salumeria, scuola materna, schadenfreude o Über. Inizia a guardare da vicino e vedrai somiglianze tra il tedesco e l'inglese, soprattutto nel vocabolario, nell'alfabeto e nella cultura. Anche se troverai molte somiglianze tra i due, ci sono ancora cose di cui essere consapevoli se stai traducendo tra l'inglese e il tedesco.
- Il tedesco ha lettere aggiuntive
- Il tedesco amplia notevolmente il testo in inglese
- La grammatica tedesca è più complessa
- Il tedesco richiede più specificità
- Il tedesco è più riservato
Capitolo 4 - Italiano
Una delle lingue romanze più iconiche, l'italiano è un cugino stretto del latino.
Quando decidi in quali mercati espanderti, l'italiano è senza dubbio una lingua importante da considerare. Oggi 85 milioni di persone parlano italiano, e non solo in Italia. Ecco alcuni aspetti da considerare per risolvere le sfide più comuni durante la localizzazione per il pubblico di lingua italiana.
- L'italiano richiede più contesto rispetto all'inglese
- L'italiano richiede diversi livelli di formalità
- Le traduzioni in italiano saranno più lunghe
Capitolo 5 - Arabo
L'arabo è una delle lingue più antiche del mondo.
L'arabo è una lingua ufficiale di più di 25 paesi. In tutto il Medio Oriente e l'Africa, sentirai più di 30 varietà di arabo. È sempre difficile tradurre qualsiasi testo tra due lingue in un modo che mantenga lo stesso significato e lo stesso stile. La lingua araba, in particolare, è una delle più difficili da tradurre.
- Considera le differenze culturali
- Alcune lettere arabe non hanno equivalenti in inglese
- C'è bisogno di cambiare il modo di pensare
Smartling è il modo più semplice per semplificare i processi di traduzione e arrivare sul mercato più velocemente a costi inferiori.
Come per ogni nuovo pubblico, dobbiamo approcciare la regione EMEA tenendo conto delle loro differenze culturali e linguistiche uniche, in modo che i vostri contenuti siano davvero coinvolgenti e risonanti. Come puoi farlo?
Combinando le funzionalità della piattaforma di traduzione di Smartling con i traduttori professionisti, si ottiene:
- Decine di migliaia di dollari risparmiati
- Centinaia di migliaia di ore umane risparmiate
- Nuove lingue lanciate in soli due giorni
Scoprite di più sulla nostra piattaforma di gestione delle traduzioni e sui servizi linguistici.
Speriamo che questa guida esperta ti sia utile mentre cerchi di approfittare di uno dei mercati in più rapida crescita al mondo! Scarica subito la tua guida per scoprire cosa sapere quando si traduce in alcune delle lingue EMEA più utilizzate.