Translating-in-a-Black-Box-w-Eugenia-TietzSojolskaya--Smartling
23:35
Cosa fa quando deve tradurre senza contesto?
Quando hai un lavoro da fare, ma magari stai lavorando con un'agenzia e non sai come verrà utilizzata la tua traduzione.
O dove verrà utilizzato.
O chi vi accederà.
Sfortunatamente, fa parte del lavoro, ma ciò non significa che diventi mai più facile.
"Come traduttore, non stai creando contenuti. Stai lavorando con quello che hai. Il buono e il meno buono", ha detto Eugenia Tietz-Sojolskaya. In questo episodio di Move the World with Words, Eugenia parla di:
- Il suo viaggio nel mondo della traduzione
- Tradurre senza contesto e perché può essere così difficile
- Come prova ancora quella sensazione di "pezzo del puzzle" quando trova la frase perfetta
- Cosa significa per lei Move the World with Words.
Può scoprire di più sugli appassionati traduttori che Move the World With Words si iscriva al nostro podcast su Apple Podcasts, su Spotify o qui
Sblocca le informazioni degli esperti di localizzazione.
Iscriviti alla nostra newsletter per accedere in esclusiva a strategie rivoluzionarie e al nostro imperdibile eBook su come scalare i contenuti globali in modo più rapido e intelligente.
Iscrivendoti accetti la nostra Informativa sulla privacy.