Nel 2022, la dimensione del mercato del settore dei servizi di traduzione ha raggiunto i 9 miliardi di dollari solo negli Stati Uniti. Chiaramente, molte aziende stanno spendendo un sacco di soldi per rendere i loro contenuti accessibili in diverse lingue. Ma, concentrandosi su quella cifra multimiliardaria, quali sono le tariffe abituali per i progetti di traduzione? La risposta è fondamentale per gestire il budget di localizzazione in modo efficace e massimizzare l'impatto dei suoi sforzi.

Come vengono calcolati i tassi di traduzione?

Le tariffe di traduzione sono spesso calcolate per parola, a volte con una tariffa minima. Poiché si basa sul numero di parole del testo di origine, le modifiche preliminari possono essere utili per eliminare le parole non necessarie e ridurre i costi di traduzione.

Sebbene meno comuni, a volte potresti imbatterti nelle seguenti strutture di prezzo:

  1. Prezzi per pagina per documenti sufficientemente standardizzati da stimare con precisione il tempo e l'impegno necessari
  2. Tariffe orarie per servizi complementari alla traduzione, come il controllo qualità e il post-editing della traduzione automatica (MTPE)

Tuttavia, poiché le tariffe a parola sono lo standard del settore della traduzione, in futuro faremo riferimento a questa struttura.

Tariffe tipiche per i servizi di traduzione professionale

Il costo esatto può variare in base a una serie di fattori, di cui parleremo più avanti. Ma la traduzione umana di solito si colloca nel campo di gioco da $ 0,15 a $ 0,30 a parola. Dove rientrano i servizi di traduzione di Smartling in questo intervallo? La traduzione premium, eseguita al 100% da madrelingua ed esperti in materia, costa tra $ 0,17 e $ 0,20 a parola, a seconda della lingua.

La traduzione tradizionale, invece, costa da 0,12 a 0,14 dollari a parola. Entrambi vengono forniti con punteggi garantiti per le metriche di qualità multidimensionale (MQM) di 98. Nel raro caso in cui una traduzione non sia all'altezza, la ripariamo gratuitamente, assicurandoci che Lei riceva sempre traduzioni di alta qualità.

Come si confronta il costo della traduzione automatica (MT)?

Prezzi tipici per la traduzione automatica

La traduzione automatica è nota per la sua capacità di tradurre milioni di parole in pochi secondi e per una frazione del costo della traduzione umana. Per illustrare, dai un'occhiata ai prezzi per la traduzione standard di alcuni dei motori di traduzione automatica più popolari.

  • API di traduzione di Google Cloud: 0,000020 USD per carattere
  • Amazon Traduttore: $ 0.000015 per carattere
  • Microsoft Translator: $ 0,000010 per carattere

Tra gli altri, è possibile integrare uno qualsiasi dei motori di cui sopra con l'hub di traduzione automatica neurale di Smartling. Questo hub è il nostro motore di traduzione multi-macchina basato su cloud che utilizza l'intelligenza artificiale per selezionare automaticamente il miglior motore di traduzione automatica per la tua combinazione linguistica e i tuoi contenuti.

Il risultato è la consegna immediata di traduzioni di qualità fino al 350% superiore a soli $ 0,005 a $ 0,0012 a parola. Per circa lo stesso costo, puoi persino utilizzare un motore di traduzione automatica addestrato per tradurre i contenuti nello stile e nel tono del tuo marchio, indipendentemente dal tipo di contenuto.

Esempi di costi di traduzione per la traduzione tradizionale o automatica

Mettiamo in prospettiva le fasce di prezzo che abbiamo coperto. Ecco alcuni totali di fascia bassa e alta per due progetti di traduzione con un numero diverso di parole.

Tariffe di traduzione

Queste sono solo stime, ovviamente, e il costo finale di un progetto di traduzione dipende da una varietà di fattori.

6 fattori che influenzano i costi di traduzione

Abbiamo stabilito che il conteggio delle parole o la lunghezza del documento è un fattore di influenza, poiché le percentuali per parola sono molto comuni. Quali altri fattori influiscono sui costi di traduzione?

  1. Tipo di contenuto: I contenuti tecnici o gergali richiedono più tempo, impegno e abilità per essere tradotti rispetto ai testi non tecnici. Questo si rifletterà in ciò che i fornitori di servizi linguistici addebitano.
  2. Tipo di servizio: Avete bisogno solo di traduzione (TO), traduzione e revisione (TE) o traduzione, revisione e correzione di bozze (TEP)? Inoltre, hai bisogno del desktop publishing (DTP) per preparare i materiali di marketing, le confezioni dei prodotti e le immagini ad essi associate? I prezzi variano di conseguenza.
  3. Domanda linguistica: Le lingue più richieste come lo spagnolo e il francese hanno costi di traduzione più bassi, in particolare se tradotte da una lingua di partenza comune come l'inglese. Ciò è in parte dovuto al fatto che sono disponibili molti traduttori qualificati, ma vale anche il contrario. Lingue meno comuni come il quechua e lo yoruba hanno spesso costi più elevati. Soprattutto se un'agenzia di traduzione deve esternalizzare il tuo progetto a un traduttore freelance o a un'agenzia di traduzione a causa della mancanza di traduttori qualificati.
  4. Combinazioni linguistiche: Supponiamo che tu abbia una combinazione linguistica non comune, come l'arabo e il cinese mandarino. Sia la lingua di partenza che quella di destinazione hanno dialetti, caratteri, strutture di frasi e così via diversi. Inoltre, se l'inglese viene utilizzato come lingua intermedia, ci sarà un ulteriore livello di complessità. Quindi, il costo della traduzione sarà più alto per tenere conto del livello di competenza e del tempo richiesto.
  5. Lasso di tempo: È probabile che un lavoro affrettato ti costi di più, soprattutto se il tuo progetto pone delle sfide, come una combinazione linguistica complicata.
  6. Costo della vita: i traduttori con sede in Paesi o regioni in cui il costo della vita è inferiore generalmente fanno pagare meno di quelli che vivono in aree più care.

Anche altri fattori possono influenzare la spesa. Pensa a una traduzione certificata, per esempio. Si tratta di una dichiarazione firmata dal fornitore di servizi linguistici che conferma che un testo è stato tradotto in modo accurato dal documento di origine. Potrebbe essere necessario per un contratto commerciale, un contratto di servizio o un altro documento legale. Data l'importanza del documento di partenza, puoi aspettarti di pagare una tariffa più alta.

Inoltre, la memoria di traduzione può avere un grande impatto sul costo dei servizi di traduzione. La memoria di traduzione consente ai traduttori di riutilizzare le traduzioni precedentemente approvate per mantenere coerenti la voce e la terminologia del marchio ed evitare di pagare ripetutamente per le stesse traduzioni.

I servizi di traduzione sono un investimento, non una spesa

Abbiamo usato molto il termine «costo della traduzione». Sebbene la traduzione abbia dei costi, inclusi tempo e denaro, in definitiva è più un investimento che una spesa.

I servizi e i software di traduzione collaudati possono garantirvi un ritorno sull'investimento che supera di gran lunga quello che avete investito nei vostri progetti. Esempio calzante: i clienti che utilizzano i servizi di traduzione di Smartling ottengono il 70% in più di conversioni sul sito web, risparmiando anche il 20% sui costi di traduzione. Inoltre, realizzano questi vantaggi più rapidamente, grazie a processi di traduzione semplificati e tempi di consegna più rapidi. Sono in grado di pubblicare contenuti tradotti il 52% più velocemente.

I nostri piani di traduzione aiutano anche a controllare i costi di traduzione. Puoi scegliere l'opzione giusta per le tue attuali esigenze di localizzazione e il tuo budget, ma c'è anche spazio per scalare in base alle esigenze.

Che tu abbia bisogno di servizi o software convenienti e ad alto ROI, o di entrambi, Smartling ha una soluzione all'altezza. Per scoprire come utilizzare la piattaforma per ottimizzare le vostre attività di traduzione e sfruttare al meglio il vostro budget per la localizzazione, date un'occhiata alla nostra demo on-demand di 5 minuti. Se hai domande in seguito o desideri una demo più approfondita e personalizzata, chiama il nostro team e saremo lieti di aiutarti!

Perché aspettare per tradurre in modo più intelligente?

Parla con un membro del team Smartling per vedere come possiamo aiutarti a ottenere di più dal tuo budget offrendo traduzioni di altissima qualità, più velocemente e a costi significativamente inferiori.
Cta-Card-Side-Image