11

Lancio di siti web localizzati

500k

parole tradotte

2x

tempi di avvio più rapidi
Nome del cliente
British Airways
Sede
Regno Unito
Industria
Viaggiare
Dimensioni dell'azienda
Enterprise
Punto dolente
Migliora l'esperienza del cliente
Prodotti Smartling utilizzati
Global Delivery Network
"Essere in grado di fornire una nuova lingua su ba.com nella metà del tempo consueto ci ha permesso di andare in diretta in concomitanza con il nostro primo volo per la Corea."
Geraint Jones
Responsabile della produzione di contenuti digitali, British Airways

Panoramica di British Airways

Migliorare continuamente l'esperienza del cliente, sia a terra che in volo, è uno stile di vita per British Airways. Molto prima che i clienti arrivino a un terminal, la compagnia aerea pianta i semi di un viaggio piacevole fornendo informazioni di viaggio essenziali ai clienti nella loro lingua preferita.

 

La sfida

A causa della complessità dei sistemi di gestione dei contenuti web e mobili, British Airways ha richiesto l'assistenza del team IT per raccogliere e preparare i file da tradurre su molte delle sue pagine. Gli sviluppatori dovevano generare manualmente anteprime visive della posizione in cui il testo sarebbe stato visualizzato per ottenere una localizzazione di alta qualità, il che sottraeva tempo ai loro ruoli quotidiani.

Con i content strategist che promuovevano costantemente cicli di rilascio più rapidi e i dirigenti dell'azienda che prevedevano l'espansione in nuove lingue, il team dei contenuti ha iniziato a esaminare criticamente il proprio approccio alla traduzione.

 

La soluzione

British Airways ha deciso di testare il proxy di traduzione web di Smartling (il Global Delivery Network) in un programma pilota in una sola lingua per supportare il lancio di una rotta verso la Corea. La versione è stata completata solo nel tempo necessario per tradurre le oltre 500.000 parole che compongono il sito. Ciò non solo ha ridotto il tempo richiesto agli sviluppatori per la traduzione, ma ha anche consentito ai loro team di contenuti di completare i progetti di traduzione in tempi record.

I team dei contenuti erano entusiasti di avere a disposizione uno spazio semplice e centralizzato per l'autorizzazione e il monitoraggio dei lavori di traduzione. Gli sviluppatori sono stati sollevati nel vedere che i team dei contenuti potevano inserire istantaneamente e con precisione i file nell'ambiente di traduzione senza l'assistenza dell'IT. Grazie al contesto visivo generato automaticamente, British Airways ha presto scoperto che i suoi traduttori superavano costantemente gli indicatori di qualità dell'anno precedente.