Matt Grech
Responsabile Marketing dei ContenutiSmartling
Non importa quanto la tecnologia diventi avanzata, l'elemento umano sarà sempre al centro del modo in cui lavoriamo, comunichiamo e ci connettiamo con il mondo.
Ci sarà sempre quel desiderio di una connessione personale e di un'esperienza umana. È per questo che gli addetti alla reception sono ancora pronti negli hotel, anche se la maggior parte delle prenotazioni e dell'organizzazione avviene online.
È per questo che continuiamo a comprare auto in concessionaria, anche se in realtà puoi cercare, contrattare e ordinare la tua prossima auto online.
Anche quando acquistano online, i clienti vogliono comunque sentire quella connessione personale e umana, soprattutto quando acquistano da un marchio in un paese completamente diverso. E questo è possibile solo quando un'azienda parla la propria lingua. Questo è esattamente il motivo per cui la localizzazione è così importante.
Soprattutto in questo periodo di incertezza, in cui lo shopping, la comunicazione e la collaborazione si sono completamente spostati verso le esperienze digitali, la localizzazione di siti web è diventata un vantaggio competitivo ancora più forte.
Che cos'è la localizzazione di siti web?
La localizzazione di siti web è il processo di adattamento dei contenuti digitali a una lingua e a una cultura diverse.
Il concetto non è solo tradurre il testo e lasciare che sia così, ma piuttosto adattare l'intera esperienza alla risonanza di un nuovo pubblico. Ciò inizierebbe con la traduzione, ma dovrebbe includere anche:
- Traduzione delle informazioni sul prodotto
- Personalizzazione delle offerte di prodotti
- Adattare promozioni e vendite
- Conversione delle valute
- Fornire opzioni di spedizione in più regioni
- Fornire supporto diretto nella lingua del cliente
- Rispetto delle normative legali e fiscali locali
Creando un'esperienza che sembra nativa per l'utente, il tuo marchio promuoverà quella connessione umana che gli acquirenti cercano. I clienti dovrebbero sentire che il sito web è stato creato pensando alla loro cultura, alle loro esigenze e alla loro lingua, non solo un ripensamento in più.
E gran parte dell'adattamento della tua esperienza tornerà a offrire la soluzione o il servizio giusto, al giusto prezzo, al momento giusto.
Ad esempio, un'azienda americana di mobili che personalizza la propria selezione di legno e stile online per gli acquirenti italiani o un rivenditore di e-commerce di abbigliamento che scambia immagini e modelli di prodotti dagli stili americani alle attuali tendenze giapponesi.
Inoltre, non avrebbe senso per quel rivenditore di abbigliamento e-commerce vendere gli stessi vestiti estivi commercializzati agli americani in Australia a maggio, quando l'emisfero australe sta appena iniziando l'inverno.
La localizzazione di siti web favorisce la crescita
È quasi superfluo dire che la localizzazione di siti web può portare a una crescita significativa del tuo marchio, sbloccando mercati completamente nuovi.
Quando abbiamo dato un'occhiata a cinque importanti rivenditori di e-commerce, la localizzazione del sito web e l'accessibilità linguistica hanno svolto un ruolo diretto nel guidare la crescita di quattro marchi negli ultimi cinque anni; tra cui una crescita del 149% per ASOS, un rivenditore interamente basato sull'e-commerce.
L'idea è semplice nel concetto: aprendo il tuo sito web a nuovi mercati e nuove località, e quindi adattando la tua messaggistica, le tue offerte, le tue soluzioni e le tue esperienze a quella cultura, lingua e fascia demografica, il tuo marchio può attirare nuovi utenti e alimentare nuove aziende.
Costruisci la fiducia con l'autenticità
Non commetta errori: i consumatori globali oggi conoscono il valore dei loro soldi e gli acquisti comparativi possono essere ottenuti in pochi secondi con pochi clic.
La "corsa al ribasso" del taglio dei costi arriva solo fino a un certo punto prima che i profitti inizino a diminuire notevolmente; Il vero punto di differenziazione deve avvenire ben prima della pagina di pagamento.
Anche se il design del suo sito è pulito e rigoroso, una traduzione di bassa qualità può eliminare istantaneamente la fiducia dall'equazione. Non crede che abbia un grande impatto?
Considera quale sceglieresti, se dovessi acquistare da due siti di prodotti altrimenti identici nello stile e nel prezzo: quello con descrizioni dei prodotti fluide o quello che ha traduzioni errate e giri di parole che non suonano corretti?
Traducendo i tuoi contenuti, il tuo marchio stabilisce una connessione autentica con l'utente. Il tuo sito web sembra fatto su misura e progettato per la lingua e la cultura di quell'utente e sembra che stiano acquistando da un'esperienza nativa, creando fiducia.
La traduzione dei contenuti generati dagli utenti è un ottimo esempio di come i marchi possono creare autenticità. Gli utenti stanno ascoltando direttamente i loro colleghi, imparando la loro esperienza nel mondo reale.
Garantisci la coesione del marchio
La "sensazione" del tuo marchio è estremamente importante per prendere piede nel mercato internazionale: è probabile che tu abbia lavorato duramente per affermarlo nella mente e nel cuore del tuo pubblico di destinazione a livello nazionale.
È quell'esperienza per cui il tuo marchio è diventato famoso che fa sì che gli utenti tornino, gli acquirenti riempiono i loro carrelli e le aziende si affidano ai tuoi servizi.
La localizzazione tiene conto dell'individuazione e della modifica di potenziali passi falsi, come annunci addomesticati che potrebbero sembrare apertamente sessuali per un paese conservatore o la promozione di un prodotto da utilizzare in un modo che sarebbe insensato o offensivo per la gente del posto.
Dai priorità ai contenuti e inizia in piccolo
Il bello della localizzazione è che non deve essere uno scenario completo. I marchi possono farsi strada verso nuovi mercati traducendo strategicamente contenuti ad alta priorità o localizzando aspetti specifici della loro esperienza per «testare le acque».
E puoi anche iniziare con ciò che hai già, massimizzare il tuo investimento esistente nei contenuti.
Basta fare riferimento alle tue metriche, scegliere i contenuti o le pagine con le prestazioni migliori (traffico, clic, ecc.), gli articoli più venduti o persino le località in cui il traffico sembra essere in aumento e dare priorità a ciò per la localizzazione.
Avrai un vantaggio lavorando con contenuti collaudati e i tuoi clienti internazionali vedranno immediatamente i tuoi migliori contributi, rafforzando sia la fiducia che i tassi di conversione.
Hai già investito tempo, lavoro e/o denaro per creare i tuoi contenuti originali, quindi non lasciarli seduti come un coinquilino che salta l'affitto.
Fai in modo che funzioni il più duramente possibile per te localizzandolo. Come bonus, una volta completata la localizzazione, i contenuti possono essere utilizzati per voci fuori campo in lingua straniera, sottotitoli per contenuti video e altro ancora, offrendo un valore ancora maggiore per la spesa iniziale per i contenuti.
La localizzazione di siti Web è un elemento chiave di differenziazione nel 2020
L'opportunità non bussa, va direttamente al tuo sito web e siamo onesti: i plug-in e le app del browser non lo impressioneranno.
E continueremo a vedere un diluvio di traffico digitale nel prossimo futuro, il che significa che questa è un'incredibile opportunità per i marchi di distinguersi tra la massa e incontrare i clienti dove già si trovano.
Ricorda: non devi parlare fluentemente la lingua per ottenere un marketing che lo faccia. La localizzazione è la chiave per creare un ponte linguistico tra la tua azienda e il tuo cliente, indipendentemente dalla distanza di chilometri.