

Panoramica del distretto scolastico unificato di Fresno
Il Fresno Unified School District è il terzo distretto più grande della California con più di 100 scuole e 73.000 studenti. In tutto il distretto si parlano più di 30 lingue, con grandi popolazioni di famiglie di lingua inglese, spagnolo e hmong. Fresno Unified si impegna a fornire un'ampia gamma di contenuti nelle lingue native dei propri studenti, inclusi piani educativi personalizzati (IEP), documenti di iscrizione e materiale didattico.
È stato creato un team di servizi di traduzione e interpretariato per centralizzare le attività di traduzione e fornire supporto a più di 50 dipartimenti del distretto. L'azienda si è subito posta l'obiettivo di aumentare l'efficienza del processo di traduzione per fornire più rapidamente i materiali localizzati agli studenti e alle loro famiglie.
La sfida
Il team appena formato si è posto l'ambizioso obiettivo di 30 giorni di consegna per gli IEP e di 72 ore per tutti gli altri materiali tradotti. Erano anche preoccupati per la mancanza di coerenza nei materiali prodotti dai vari traduttori in tutto il distretto.
Zuleica Murillo, direttore esecutivo dei servizi di traduzione e interpretariato, sapeva che questi obiettivi non sarebbero stati raggiunti attraverso i tradizionali processi manuali utilizzati nel loro distretto e nei contesti educativi di tutto il paese. Sebbene la traduzione manuale fornisse risultati di alta qualità, aveva tempi di consegna lunghi e poteva essere proibitiva in termini di costi. La tecnologia sarebbe necessaria per risolvere questo problema. Tuttavia, questo sarebbe un cambiamento monumentale rispetto al modo in cui le cose sono state fatte nell'istruzione per decenni.
La soluzione
L'implementazione della soluzione di gestione delle traduzioni di Smartling si è rivelata fondamentale per affrontare le sfide di Murillo. Fornendo ai traduttori del distretto l'accesso a guide di stile, glossari e memorie di traduzione, la soluzione ha migliorato significativamente la coerenza tra i materiali tradotti. L'uso dello strumento CAT (Computer Aided Translation) di Smartling ha reso i traduttori del distretto più efficienti, pur mantenendo l'accesso al contesto visivo a cui erano abituati nella traduzione manuale. Infine, l'accesso alla reportistica centralizzata ha reso più facile per Murillo comunicare con i membri del consiglio di amministrazione e gli amministratori in merito al volume delle traduzioni, ai tempi di punta e alle nuove richieste di budget.
Con il supporto di Smartling e un atteggiamento di mentalità aperta, il team di traduzione e interpretariato è sulla buona strada per raggiungere entrambi gli obiettivi di tempi di consegna, stabilendo una reputazione di efficienza e affidabilità all'interno del distretto. Questo successo ha ispirato altri dipartimenti del distretto a esplorare la tecnologia per i loro processi di traduzione, creando un effetto a catena di cambiamenti positivi. Murillo spera che il successo del suo team possa incoraggiare anche altri distretti scolastici a fare il salto per rivoluzionare i loro programmi di traduzione.