Come si ridefinisce un linguaggio che già esiste... e poi tradurlo su larga scala? Questa è la realtà nel settore delle criptovalute e una sfida a cui gli esperti di localizzazione devono trovare risposte.
Durante una chiacchierata al camino con Michelle Wu, Senior Manager per la Localizzazione Aziendale di Coinbase, Michelle risponde alle domande sulla strategia di globalizzazione di Coinbase, incluso come glossari e processi centralizzati siano stati fondamentali per portare Coinbase sulla via rapida della crescita globale, scalando le traduzioni in un contesto di linguaggio in continua evoluzione delle criptovalute.
Cosa c'è di unico nell'approccio di Coinbase alla localizzazione?
Un settore come il crypto viene definito proprio in questo momento, e la terminologia inglese che usiamo per descrivere i concetti crypto è in continua evoluzione. Quindi, con la localizzazione, il nostro obiettivo è affrontare queste complessità per tradurre i nostri contenuti che siano rilevanti e risuonino per più mercati.
Come si traduce nel settore crypto, che sta assumendo sempre nuovi significati inglesi?
Quando si cerca di gestire un programma dilocalizzazionedi successo nel mondo delle cripto, c'è un ulteriore livello di linguaggio che dobbiamo considerare. Questo significa assicurarci che i nostri glossari e guide di stile includano il gergo crypto e fungano da risorsa per una comprensione delle cripto.
Ad esempio, "wallet" ha un significato diverso nel mondo delle criptovalute. Come si traduce questo in lingue diverse quando le loro versioni di wallet hanno connotazioni diverse? Dobbiamo sempre riconoscere ciò che è nuovo e in evoluzione nel settore. Centralizzazione del processo di localizzazioneE Assets è stato fondamentale per assicurarsi che ci fossimo allineati con tutti i nostri fornitori, così che possano lavorare da una fonte di verità coerente.
Com'è la strategia di globalizzazione di Coinbase e come viene eseguita su larga scala?
La missione generale di Coinbase è sempre stata quella di fornire l'accesso alle criptovalute. Per farlo, abbiamo bisogno di una strategia globale in linea con la nostra missione generale di aumentare la libertà economica. Si tratta di assicurarci che i nostri messaggi siano tradotti per rendere l'esperienza del cliente chiara e utilizzabile.
Avere questa libertà economica attraverso le criptovalute è possibile solo se si ha accesso alle informazioni. Vogliamo che più persone accedano a questa esperienza e la possibilità di utilizzare gli strumenti giusti come Coinbase per fare trading e immergersi in questo nuovo mondo! E un modo per farlo è assicurarsi che i nostri contenuti tradotti siano davvero facili da capire per qualsiasi utente madrelingua, ovunque si trovi nel mondo. Abbiamo davvero apprezzato l'aiuto dei nostri fornitori di lingue che conoscono le criptovalute per aiutare a completare questa esperienza per i nostri mercati globali.
Quali sfide ha dovuto affrontare Coinbase durante i processi di localizzazione?
Definire il gergo delle cripto, specialmente nel campo del marketing, è stata una grande sfida. Poiché Coinbase è leader in questo settore, spesso creiamo un precedente per la traduzione dei termini in determinati modi. Cerchiamo sempre di garantire che i nostri contenuti tradotti siano rilevanti, inclusivi e fedeli alla personalità e alla natura delle cripto.
Quali successi ha riscosso Coinbase?
Recentemente abbiamo tradotto i nostri contenuti in 21 lingue con garanzia qualità in meno di due mesi. Il progetto ha richiesto un alto volume di parole e complessità, e l'abbiamo realizzato con agilità. Non sarebbe stato possibile senza la centralizzazione dei nostri processi di traduzione.
Quali termini mantiene Coinbase in inglese e perché?
NFT è un ottimo esempio di uno che lasceremmo non tradotto. Significa token non fungibile e non è molto utilizzabile in inglese, tanto meno in un'altra lingua. Ci sono parole simili a quelle che riflettiamo e cerchiamo di mantenere il loro uso originale. Alcuni meme crypto hanno risonanza solo per un determinato mercato, quindi cerchiamo di mantenerli anche in inglese.
Come si possono acquisire conoscenze nella localizzazione di criptovalute come project manager o traduttore?
Penso che le criptovalute di per sé siano davvero facili da affrontare. Ci sono così tanti contenuti là fuori. Se sei interessato a iniziare con la criptovaluta, ti consiglio di andare agli articoli "Impara" di Coinbase. Abbiamo molte ottime informazioni e video che semplificano l'utilizzo della conoscenza delle criptovalute.
Quando abbiamo assunto linguisti interni, abbiamo cercato qualcuno con un profondo interesse per le criptovalute piuttosto che un'esperienza professionale. Forse si sono documentati da soli, hanno usato Coinbase, ne hanno compreso alcune sfumature, ecc., quindi non sono del tutto nuovi nel campo delle criptovalute quando iniziano.
Inizia comprendendo le basi. Penso che molta esperienza intrinseca in criptovalute vada di pari passo quando si lavora con la localizzazione.
In che modo Coinbase gestisce i requisiti di conformità? In che modo l'utilizzo di Smartling ha aiutato?
Le criptovalute sono un settore altamente regolamentato dalla conformità, e una delle cose a cui teniamo di più è rimanere veramente conformi a ciò che facciamo. Avere la centralizzazione dei nostri componenti fondamentali come glossari e guide di stile, principalmente intorno alla terminologia, garantisce di non tradurre male e ridefinire le cose in modo da non conformi alle nostre lingue e copie.
Abbiamo anche un incredibile team di scrittori UX che pensano attentamente al processo di creazione del contenuto sorgente. Ci chiediamo: "Come possiamo farlo su larga scala e anche con quelle sfumature necessarie per il mercato?"
Prepariamo anche contenuti specializzati e sfumati specifici per ogni nuovo mercato, in particolare considerando i requisiti normativi per garantire la nostra conformità. Si tratta di un livello del contenuto sorgente. Poi, quando lo sottoponiamo al processo ditraduzione , collaboriamo con le giuste parti interessate al diritto legale e alla conformità per garantire che tutti i nostri contenuti siano conformi ai codici.
In che modo Coinbase ha eseguito LQA su tutte le lingue?
Abbiamo utilizzato una combinazione di linguistiLQA assunti internamente per garantire competenze embedded in crypto/Coinbase e poi servizi e fornitori di terze parti per i test scalati.
Quanto è grande il team di localizzazione di Coinbase e com'è la struttura del team?
L'attuale team di dipendenti a tempo pieno comprende otto dipendenti. Attualmente siamo divisi tra un programma di consegna e un programma operativo/di qualità.
Revisori interni vs. fornitori?
Questo dipende davvero dalla complessità dello spazio in cui ti trovi. Per Coinbase, dato che ci troviamo in un settore davvero nuovo in cui siamo i leader, trovare una conoscenza scalabile dei fornitori di criptovalute è difficile. Quando si assumono revisori interni, è possibile cercare quel talento specifico da portare e aggiungere ulteriori livelli di contestualizzazione. La transcreazione di criptovalute dovrebbe essere un'area di interesse a sé stante.
In che modo aiutate i traduttori a gestire i segnaposto dinamici per una traduzione migliore?
Disponiamo di segnaposto dinamici per componenti specifici del mercato (es. valuta), nonché segnaposto per la specificità basata sulla regolamentazione. Collaboriamo con i nostri team di prodotto per garantire che tutti i partner siano allineati.
C'è qualche differenza nell'approccio linguistico di Coinbase rispetto al marketing per donne e uomini?
Faremmo un cattivo servizio a questo bel mondo affrontarlo in modo così binario. Non si tratta di marketing linguistico rivolto agli uomini rispetto alle donne, ma più di segmentare gli utenti e di esaminare angoli specifici di un mercato per comprendere il percorso di quell'utente.
Come ha integrato con successo le sfumature culturali nel marketing, date le maggiori normative e attività del mercato delle criptovalute tra gli investitori?
Siamo a stretto contatto con i nostri team legali e di conformità per garantire che qualsiasi contenuto, indipendentemente dalla sua realizzazione, sia conforme ai mercati in cui operiamo.
Scopri la strategia di globalizzazione di Coinbase e come stanno scalando le traduzioni in un contesto di linguaggio in continua evoluzione delle cripto: